Заблудший ангел - [84]
— Инспектор Фигейрас?
Женский голос вывел его из задумчивости. Обернувшись, он чуть не споткнулся от удивления. Молодая изящная брюнетка, одетая в узкие брюки и черный пиджак от Армани, держала в одной руке портфель, а другую протягивала ему для приветствия. И какую руку! Мягкая, как шелк, кожа. Длинные пальцы с французским маникюром. Нежная ладонь утонула в шершавой пятерне полицейского.
— Это… это я, — запинаясь, выговорил инспектор на не слишком уверенном английском. — А вы, должно быть…
— Эллен Уилсон, администрация президента США.
— Администрация президента?
Она улыбнулась, прекрасно сознавая произведенный эффект.
— А это Том Дженкинс, мой коллега, — добавила она, кивая на светловолосого мужчину, державшегося с холодком. — Советник по разведке. Надеюсь, вы поладите. Вам предстоит работать вместе.
«Ах вот оно что!»
После выполнения всех формальностей Фигейрас отвел гостей на стоянку. Красавица Эллен сразу же скрылась в направлении конторы по прокату автомобилей, где стала обладательницей мощного мотоцикла со всем необходимым снаряжением, тогда как сопровождавший ее неразговорчивый тип остался с инспектором.
«Не везет так не везет», — ругнулся про себя полицейский.
Американец не произвел на Фигейраса впечатления человека излишне общительного. Он уселся на пассажирское сиденье «пежо», пристегнул ремень безопасности и ограничился лишь просьбой отвезти его к полковнику Аллену. Инспектору не потребовалось много времени, чтобы понять, что он ничего не сможет вытянуть из американца в связи с данным делом. Эти люди — именно так и бывало всегда, когда доводилось работать вместе с иностранными службами безопасности, — думали только о своих интересах. Что означало: просить как можно больше, а взамен давать как можно меньше.
— Непростой случай, правда? — с рассеянным видом высказался инспектор, лавируя среди машин по узкому шоссе, ведущему из аэропорта в город. Светало, и обозначившийся вдали четкий абрис Сантьяго предвещал более ясный день, чем вчерашний. — Сегодня ночью двое моих людей погибли, ведя наблюдение за неким летательным аппаратом, скрывшимся сразу после этого с соборной площади… Иностранным аппаратом. Вам что-нибудь известно?
— Это тот аппарат, на котором увезли Хулию Альварес?
— Полагаю, что да.
Американец загадочно улыбнулся, но ничего не сказал.
— Что вас так позабавило, мистер Дженкинс?
— Полагаю, сегодня будет удачный денек, инспектор, — произнес тот, доставая из кармана сотовый телефон. — В данный момент интересующий вас объект находится в точке примерно со следующими координатами… — Он зачитал: — Сорок два градуса сорок семь минут северной широты, восемь градусов пятьдесят три минуты западной долготы.
Фигейрас пожал плечами:
— Я не слишком хорошо разбираюсь в географии.
— Это не важно. Эти координаты соответствуют городку под названием Нойя, инспектор, — промолвил Дженкинс, не утруждая себя лишними подробностями. — Наши спутники обнаружили там Хулию Альварес. Но вы не беспокойтесь. Мы не допустим, чтобы ее вывезли из страны.
— А как вы собираетесь им помешать? Вас же только двое…
На вытянутом бледном лице Дженкинса снова появилось подобие довольной улыбки.
— Куда, по вашему мнению, с такой скоростью отправилась моя напарница?
— Неужели в Нойю?
Дженкинс кивнул:
— Оказавшись там, она сумеет, если потребуется, вызвать подкрепление. Мы ведь можем в этом смысле рассчитывать на вас, правда?
Инспектор занервничал, руль в его руках дрогнул, и машина вильнула.
— Эти люди убили двоих полицейских, мистер Дженкинс! Мы должны сообщить в комиссариат и отправить туда моих людей. Нельзя оставлять женщину наедине с этими ублюдками!
Американец положил руку ему на плечо, призывая не отвлекаться от дороги.
— Рулите, инспектор, и не делайте глупостей, — укорил он. — Этот случай вне вашей компетенции. Позвольте нам действовать на свое усмотрение, и я лично позабочусь о том, чтобы передать убийц в ваши руки.
— На ваше усмотрение? — На лице Фигейраса застыло глупейшее выражение. Он выправил руль и прибавил газу.
— В это дело вовлечены такие средства, о которых вы даже и понятия не имеете. Для нас безопасность Хулии Альварес и ее мужа важна так же, как и для вас. Надеюсь, вы меня поняли?
— В таком случае, мистер Дженкинс, вероятно, мне следует превратиться в вашу тень! — огрызнулся инспектор, стряхивая с плеча руку своего попутчика и вывернув руль так, что бедная машина вздрогнула. — Эти двое погибших агентов были моими друзьями.
— Я на вашей стороне, инспектор. Вы можете оставаться со мной сколько захотите, — флегматично улыбнулся американец. — А сейчас, если вы будете столь любезны, мне бы хотелось повидаться с полковником Николасом Алленом. Следите за дорогой.
Фигейрас машинально поправил очки и нажал на газ.
— Хорошо. Через пять минут будем на месте, — сказал он.
65
Снаружи, за пределами церкви Санта-Мария-а-Нова, события принимали дурной оборот.
За десятую долю секунды до того, как его товарищ Янос рухнул на пол и сломал себе нос, Ваасфи, любимый ученик Армена Даджяна, почувствовал, будто чье-то дыхание опалило его лицо. Это было странное ощущение, словно воздух с треском разошелся по швам и мимо стремительно промелькнуло нечто напоминавшее комара с реактивным двигателем.
Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».
Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Мир далекого будущего, мир нового средневековья. Все изменилось – и ничего не изменилось. Люди все так же живут, ищут и борются за обладание сокровищами. Моряки-маги заклинают ветра и поднимают со дна затонувшие корабли. Давно умершие чародеи пытаются восстановить былое могущество. Принц из далекого Альбиона и моряк из Тавриды оказываются в самом центре событий, связанных с давно затонувшим флагманом турецкого флота. Поход за золотом и драгоценностями оборачивается борьбой за утраченную целостность мира, главное сокровище, добытое с морского дна.
Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!
Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.
Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».
Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.
Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.