Заблудший ангел - [104]

Шрифт
Интервал

— Попробую.

«Сикорский Х4» снова опустился, почти задевая брюхом верхушки эвкалиптов. Вертолет жужжал, как шмель, над дорогами и домишками, но панель продолжала оставаться красной.

— Сколько от нас до берега? — спросил Даджян.

— Километра три, учитель.

— Ладно… — Даджян задумчиво скрестил руки. — Мисс Уотсон, вот сейчас-то мы и узнаем, имело ли смысл брать вас с собой в наше путешествие. Если ваш шеф успел своевременно отдать приказ, мы выберемся из этой передряги. Если же нет, то, вероятнее всего, нас собьют в ближайшие секунды. Вам это известно, ведь так?

— Я верю в своего президента, мистер Даджян, — произнесла Эллен, с достоинством выдержав его взгляд. — Он нам поможет.

— Очень на это надеюсь.

81

— Я говорю с капитаном Джеком Фойлом?

Голос, потрескивающий в наушниках, показался командиру подлодки «USS Texas» смутно знакомым. Этот звонок перевели на другой телефон в рубку. От капитана ни на миг не укрылась властная интонация человека, желавшего с ним побеседовать.

— Капитан Фойл у аппарата, сэр. С кем имею честь?..

— Я президент Кастл, офицер.

Моряк потерял дар речи.

— Мне известно, кто отправил вас к берегам Испании, — не тратя лишних слов, сказал президент без тени упрека. — Хотя у Агентства национальной безопасности были свои резоны так поступить, я приказываю вам немедленно отменить отданные распоряжения.

— Сэр, я…

— Вы солдат, капитан Фойл. Вы лишь исполняете приказы, и мне это понятно. Вы не понесете никакого наказания.

— Дело не в этом, сэр. — Голос капитана вновь звучал бесстрастно. — Мы совершили вылазку на землю и потеряли четверых членов экипажа.

— Вылазку на испанскую территорию?

— Да, сэр.

Несколько секунд Кастл молчал. Затем заговорил:

— Где их тела? Вы забрали их на борт?

— Нет, сэр. Полагаю, в настоящий момент наше посольство занимается вопросом их отправки на родину. Сейчас они у местных властей. Все четверо были уничтожены огнем противника во время перестрелки в городе.

— Огнем противника? — Недоверчивый тон президента сменился озабоченностью. — Где?

— В Нойе, сэр. Это маленький городок на западном побережье.

Кастл снова замолчал. Совсем недалеко оттуда, находясь на борту вертолета, ему звонила Эллен Уотсон.

— А были потери среди гражданских, капитан?

— Мне это неизвестно, сэр. Но мы изрядно попортили одно историческое здание.

— Ладно, капитан, — вздохнул Кастл. — Вам следует знать, что обстоятельства, объясняющие вашу миссию, полностью изменились. Мне нужно, чтобы вы сделали для своей страны три вещи.

— Три?

— Первое — с этого самого момента вы прекращаете любые боевые действия, включая перехват. Нельзя допустить больше ни одной потери. Вам ясно? Я знаю, — добавил он, — что несколько минут назад пределы Нойи покинуло некое воздушное судно. Наверняка вы его засекли. На его борту находятся представители моей администрации со специальным заданием. Они мне и сообщили о вашем пребывании в испанских территориальных водах. Дайте им уйти.

— Сэр… не хочу возражать, но именно на этом вертолете находятся люди, открывшие огонь по моим солдатам.

— Подчиняйтесь приказу, капитан! — сурово оборвал его Кастл. — Второе, о чем я вас прошу, — это связаться с адмиралом Шестого флота, представить ему отчет о происшедшем и получить новое задание. Известите семьи погибших и позаботьтесь о скорейшей транспортировке их тел на родину. И потом сразу же покиньте район, где вы находитесь.

— А третье?

— Мне нужно, чтобы вы ответили на один мой вопрос, капитан. И прошу вас быть со мной предельно откровенным.

— Конечно, сэр.

— Как вы считаете, чем именно вы должны были заняться в Нойе?

Джек Фойл секунду поколебался. Директор АНБ приказал ему ни при каких обстоятельствах не раскрывать содержание шифрованного послания, где излагались подробности его миссии. Но разве вопрос главнокомандующего можно было счесть «обстоятельством»?

— Сэр, — Фойл молниеносно принял решение, — нам было приказано захватить некий мобильный источник электромагнитной энергии, обладающий невероятной мощностью, и доставить его в Соединенные Штаты для дальнейшего изучения.

— Только это?

— Нет. Мы должны были также похитить некое гражданское лицо, Хулию Альварес, сохранив ей жизнь и нейтрализовав ее спутников.

— А вам сказали зачем?

— Да, сэр. Кажется, эти негодяи затевают глобальный переворот. Чудовищных масштабов войну с использованием электромагнитного оружия.

82

Три минуты спустя красный сигнал на панели управления вертолета «Сикорский» полностью потух. Мы с Хаси первыми заметили это.

— Мы оторвались, учитель, — сообщил пилот.

Армен Даджян недоверчиво приподнял бровь:

— Это точно?

— Несомненно. Луч радара уже не следит за нами.

Шейх с довольным видом повернулся к Эллен Уотсон:

— Благодарю, мисс Уотсон. Вы очень помогли нам.

— А теперь, когда я доказала вам свою готовность к сотрудничеству, — она тут же воспользовалась ситуацией, скрывая облегчение, — вы ответите на все мои вопросы о проекте «Элиас»?

Я наблюдала за реакцией армянина. Он определенно был в долгу у своей гостьи, и я надеялась, что он даст ей разъяснения в моем присутствии.

— А вы не хотите лучше отдохнуть и поспать пару часов, пока мы не доберемся до места?


Еще от автора Хавьер Сьерра
Тайная вечеря

Секретное управление Ватикана получает полтора десятка анонимных писем с предупреждением, что в Милане составлен заговор, способный сокрушить Церковь. Средоточием ереси назван монастырь Санта Мария делле Грацие, а именно фреска в трапезной, над которой работает приглашенный из Флоренции художник Леонардо да Винчи. Какое послание сокрыл в своем творении гениальный мастер — непревзойденный изобретатель и шифровальщик?Прочитайте роман, и вы больше никогда не сможете смотреть на эту картину прежними глазами: она заговорит с вами - каждой деталью, каждым жестом, ибо вам откроется величайший секрет «Тайной вечери».


Хозяин музея Прадо и пророческие картины

Мадрид, 1990 год. Студент Хавьер встречает в музее Прадо загадочного незнакомца, и тот вводит его в совершенно особый мир — мир сокровенных знаний, скрытых в гениальных картинах Босха, Брейгеля, Эль Греко, да Винчи… Этот человек утверждает, что мастера прошлого владели тайной перехода в иную реальность и не раз приоткрывали дверь в другие миры.Но можно ли ему верить? Не пустые ли это фантазии? Чтобы найти ответы на свои вопросы, Хавьер отправляется в библиотеку Эскориала и внезапно делает там невероятное открытие…


Рекомендуем почитать
Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Яд и Меч

3-я книга цикла. Прошло тридцать лет после суда в Йефасе. Отец, сын и дочь, наделенные даром или проклятием бессмертия, следуют разными жизненными путями. Тем временем мир ждут перемены. Из глубин морских вод является всепожирающий Спящий, над севером полыхает зарево войны, в кулуарах юга плетутся интриги, а по еловым лесам Офурта бродит дикая и голодная Бестия. Сангомар — это мир, в котором воцарились демоны, мир без добрых богов и справедливости, поэтому даже в руке помощи, поданной преданным другом, может затаиться клинок или яд.


Малютка Эдгар

Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.


Лекарство от любви

Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?


Санитар

Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.


Зов

Худой, невзрачный отец и маленькая дочь. Их связывали не только узы родства, но и общая тайна…


Стамбульский оракул

Дебютный роман Майкла Дэвида Лукаса увлекает читателя в волшебный мир старого Стамбула, где сказка и быль переплетаются, словно узор восточного ковра. Волшебная история маленькой Элеоноры разворачивается на фоне крушения могущественной в прошлом Османской империи. Политические интриги, тайные общества и двойные агенты — вот тог мир, частью которого оказывается одинокая девочка-сирота. На долю Элеоноры выпадают тяжкие испытания, ведь на ней лежит печать избранности, а значит, и непомерное бремя ответственности, которое она несет во исполнение старинного пророчества.


Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий».


Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год.


Белоснежка и Охотник

Совершенно новый взгляд на сказку, написанную братьями Гримм. Над Белоснежкой злые чары не властны. Желая уничтожить ненавистную соперницу, Королева отправляет Охотника, чтобы тот принес ей сердце самой прекрасной девушки на свете. Однако все идет совсем не так, как в книжке. Вместо того чтобы выполнить приказ, Охотник помогает Белоснежке бежать и влюбляется в нее. Грядет великая битва. Кто победит — Белоснежка или Королева? — тот и будет править.