Забери мою судьбу - [40]
Следующие два часа они вместе с матерью и Ханной наслаждались созерцанием ярких витрин, со вкусом оформленных бутиков, массой искусственных цветов, образующих целые лужайки или в форме лиан поднимающихся под самый потолок, где вместе со стеклянными шарами крепились под куполообразной крышей.
Ханна с нескрываемым восторгом от похода в сказочно красивое место, куда она попала впервые, где тысячи людей сновали с яркими пакетами, где звучала громкая музыка и царила атмосфера нескончаемого праздника, восседала в коляске, вертелась по сторонам и то и дело издавала восторженные вопли.
Сьюзен настолько увлеклась, что даже забыла о звонке Стивена, поддалась всеобщему оживлению и веселью.
Часа через полтора как результат походов и критического выбора было приобретено платье для Ханны, а еще немного погодя миссис Джефферс купила внучке развивающую игру с буквами и цифрами, а Сьюзен большую куклу. Довольные покупками и приятно проведенным временем, все трое поймали такси и поехали домой.
С превеликом трудом уложив спать возбужденную и никак не желающую засыпать Ханну, Сьюзен вспомнила о Стивене, и почти сразу телепатический сигнал вернулся к ней в форме телефонного звонка.
— Я так и не дождался твоего звонка. Вот, решил позвонить сам, — сказал Стивен.
— Я не говорила, что позвоню сегодня, — ответила Сьюзен. — У меня важные дела.
— Хорошо. Но сейчас эти важные дела закончились? Ты можешь договориться со мной о встрече?
— Да, могу, — сухо ответила Сьюзен.
— И когда?
— Завтра или послезавтра. Когда захочешь?
— Тогда завтра.
— Договорились. Завтра в восемнадцать тридцать у офиса. Пока.
— Подожди, Сьюзен, не клади трубку. — Голос Стивена изменился, стал мягче и проникновеннее.
— Что-то еще? — не сдавала она позиций.
— Ты сердишься?
— Как ты догадался?
— Может, поговорим спокойно?
— О чем? О том, что ты сбегаешь от меня каждый раз, когда на нашем горизонте появляются первые сложные ситуации?
— Я не сбегал.
— А я не лгала. Я просто старалась оберегать твои нервы и чувства. И эта, как оказалось, излишняя забота о тебе вышла для меня, как говорится, боком.
— Давай говорить спокойно, — вновь предложил Стивен.
— Не могу я спокойно! Мужчины предают меня, а потом пытаются оправдать свою трусость излишней чувствительностью.
— Я действительно был в шоке от новостей, обрушившихся на меня.
— А на меня ничего не обрушилось? Ты хоть на секунду задумывался, что чувствую я? — Сьюзен сдержала рвущийся наружу крик, чтобы не привлекать внимание мамы и не разбудить с таким трудом заснувшую Ханну.
— Тогда я об этом не задумывался, но у меня было время все проанализировать.
— Не лги! С тобой говорил Рекс, вправил тебе мозги, и только поэтому ты решил позвонить мне.
— Ты не права. Рекс действительно звонил, и я встречался с ним, но он только прояснил ситуацию. Я и сам уже хотел звонить тебе.
— Не слишком ли долго ты собирался?
— Сьюзен, давай успокоимся и отложим разговор до завтра, — предложил Стивен, понимая, что с извергающей огонь Сьюзен договориться практически невозможно.
— Как хочешь, можем и отложить, но завтра ничего не изменится.
— Ты разлюбила меня?
— Я не хочу, чтобы рядом со мной был мужчина, каждый раз закатывающий истерики и расстающийся со мной при малейшем недоразумении. Я хочу чувствовать себя слабой женщиной под защитой сильного и мудрого мужчины, а не наоборот, — уставшим, поникшим голосом ответила Сьюзен. — Я устала быть за все в ответе.
— Я все понял. До завтра, любимая. Я буду ждать тебя у офиса, как и договорились, в восемнадцать тридцать, — сказал он так, словно они только что признавались друг другу в любви, а не бросали в лицо обвинения.
Ну и как вы думаете, разве можно было заснуть после такого разговора? Сколько это еще будет продолжаться? Когда у меня начнется спокойная, мирная жизнь? — вопрошала заглядывающие в окно яркие звезды Сьюзен, лежа в постели с широко раскрытыми глазами. Все ведь было совершенно спокойно до встречи с Адрианой. Сразу после знакомства с ней жизнь обрела новые, яркие краски, завертелась, закружилась с невообразимой скоростью, словно младшая сестра передала старшей часть своей неугомонности, жажды жизни и приключений. Чего-чего, а вот неожиданных приключений стало хоть отбавляй — каждый день что-то приносит, только успевай уворачиваться и решать прибывающие проблемы.
Адриана! Сьюзен смахнула набежавшую слезу, не сводя глаз с подмигивающей маленькой звездочки. Может, душа Адрианы нашла покой там, на этой далекой планете?
Так, почти не сомкнув до утра глаз, провела очередную ночь Сьюзен.
— Ты опять всю ночь не спала? — спросила за завтраком мать.
— Почти.
— Так тебя надолго не хватит.
— Сама уже это понимаю, — вздохнула Сьюзен, — но ничего поделать не могу.
— Что на этот раз случилось? Мне показалось или действительно вчера вечером звонил Стивен?
— Не показалось, звонил.
— Рекс упоминал, что встречался с ним пару дней назад.
— Я уже поняла. Хотя меня Стивен уверяет, что разговор с Рексом никак не повлиял на его решение позвонить мне. Он утверждает, что сам собирался это сделать.
— Может, это действительно так.
— Не верю я ему. Слишком долго он собирался — больше двух недель. Не понимаю, чего он от меня ждет. Он очень ошибается, если думает, что я жажду встретиться с ним, после того как он даже не отвечал на мои звонки и сообщения. Ведь я тоже хотела поговорить, объяснить, ждала понимания, но он даже слушать не стал.
После трагической гибели родителей, девятнадцатилетняя Беата остается совершенно одна. Все краски жизни померкли для нее, мир погрузился во мрак. В сердце поселились печаль и ненависть к Доминику Палтроу — человеку, ставшему причиной гибели всей ее семьи. Так бы и жила Беата, упиваясь своей ненавистью, если бы не случай. Однажды, неосторожно переходя улицу, она чуть не угодила под машину. Визг тормозов, короткий удар в бок, падение — и поднимающие ее крепкие, заботливые мужские руки, теплый, завораживающий взгляд.
К тридцати годам Сандра Монтегю успела многое: побывать замужем за английским аристократом, сделать головокружительную карьеру в мире моды и вычеркнуть из памяти годы отнюдь не радостной юности. Но прошлое внезапно напоминает ей о себе, ставя под угрозу безоблачное существование. Так отчего же Сандра не спешит проклясть коварную судьбу, что вроде бы так жестко обошлась с ней? Может, потому, что неожиданно для себя находит то, чего прежде была лишена, — счастье…
Жизнь чужеземной колдуньи Сольвейг рассыпалась в прах с приходом незнакомца, ищущего средство от своего проклятия. У нее не остается дома, у него — шанса на спасение. Так что же поможет им обоим? Только настоящее волшебство.
Яркие запоминающиеся образы, причудливые переплетения фантазий и реальности, необыкновенные характеры и ситуации, восхитительные панорамные описания природы — всё это вы найдёте в произведениях начинающей петербургской писательницы Анастасии Баталовой. В сборник вошли повесть и несколько рассказов. Юношеский романтизм сочетается в них с желанием глубокого понимания жизни и человеческой души. Для широкого круга читателей.«Тонкие струны» — честная и трогательная история двух близких подруг, которым пришлось пережить непростое испытание — любовный треугольник.
Ревущие двадцатые в туманном Сан-Франциско. Сухой закон, запреты ослаблены, а в городе появляется черная магия…Археолог Лоу Магнуссон заполучил желанную добычу: амулет джед, бесценный египетский артефакт, который можно продать за баснословную сумму одному из богачей Сан-Франциско. Однако когда красавчик швед встречается с чопорной дочерью своего заказчика, легкие деньги превращаются в чрезвычайно сложную проблему…Куратор Хэдли Бэкол, которую в силу проклятья сопровождают смертельно опасные духи, обязана сохранять спокойствие, чтобы сдерживать их и не позволять атаковать и крушить все вокруг.
Эти женщины пытались выстроить свою судьбу именно так, как представлялось им в дерзких и… прекрасных мечтах! Не жалея сил, а порой и жизни, стремились они во что бы то ни стало изменить предначертанное им от века, поспорить с волей небес, рискнуть — чтобы победить или… упасть во прах. Цели у них были разные: воинской славы искала Надежда Дурова, сияния царской власти Марина Мнишек, сказочной любви Ольга Жеребцова… Что еще двигало этими женщинами, как высоко удавалось им взлететь, как низко пасть, чего добиться — читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Клэр Гарденс красива, умна, энергична и… очень упряма. Узнав, что цветочный магазин, хозяйкой которого она является, через несколько месяцев намечено снести, а на его месте построить крупный торговый центр, Клэр решает бороться за свой бизнес. И даже когда Бен Стивенс, будущий владелец торгового центра, пообещал выплатить ей очень выгодную компенсацию, а потом, поддавшись красоте и обаянию молодой женщины, предложил ей руку и сердце, Клэр решительно заявила: «Нет!» Хотя и сама уже давно неравнодушна к Бену…
Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…