Забавы уединения моего в селе Богословском - [38]
Христос, Единородный Сын Божий, искупитель и примиритель человеков с Богом и Отцом, чрез воплощение принял на себя не одну плоть человеческую, но и все горести и бедности человеческие, не по принуждению и не по нужде, а по любви, с тем точно намерением, дабы собственным примером научить нас терпению и искусству шествовать неробко по царскому пути креста и побеждать несчастия. — Он от самого часа рождения своего, до последней минуты смерти своей на кресте не был без болезней, без горести и скорби. — Помысли же, кто Он и кто ты? — Ежели Он терпел не за себя, а за человека, и терпел так много, для чего же человек и малого за себя самого терпеть не хочет? — Христос нам предшествовал и показал нам путь на небо: „Христос пострада по нас, нам оставль образ, да последуем стопам Его“ (Петр. I, гл. 2, ст. 21). — Буде желает человек спасен быть, то должен он Христу последовать; ибо Христос сказал: „Аз есмь свет миру; ходяй по мне, неимать ходити во тьме, но имать свет животный“ (Иоанна: гл. 8, ст. 12). — Ежели бы мог человек хотя на единое мгновение узреть венец славы и вечную радость тех, которые в жизни сей без роптания, а с благодарностью претерпели горести и скорби, и в глазах человеческих казались яко отреби мира; возгнушался бы таковый человек всеми радостями мира и сам бы побежал навстречу креста и всей бы скорби его почел великим приобретением. — Но нужна вера; а где есть чувственная и ощутительная известность, там вера места не имеет: сие случится токмо по ту сторону гроба. А для чего сие так, а не инако? вопроси Бога, но и Он тебе не скажет, ибо сего твое понятие вместить не может. Бог объемлет целое бесконечное; а ты и частное во всех подробностях знать не можешь. Всякий, кто и каков бы ни был, должен нести крест свой, и ежели кто помыслил бы уклониться от одного, подпадает под другой, гораздо тягчайший. — И так неизбежен крест, и неизбежен потому, что Бог, любя человека, из любви и милости ему его определяет. — Покорися же, человек, Богу и неси крест свой. Если ты с покорностию и без роптания его примешь, то крест твой будет тебе весьма легок, ибо сам Бог понесет самую тягчайшую оного часть.
Сам Сын Божий Иисус Христос носил тягчайший крест и таковой же определил любезнейшим друзьям своим. — Неизреченное благо сокрывается в страданиях креста, ибо Бог налагает оный на человека из единой любви своей, дабы привлечь его к себе, сотворить его подобным Христу и доставить ему чрез то вечное блаженство. — Бог насылает величайшие и тягчайшие страдания на тех, которых он любит, дабы предохранить их от тайных и сокровенных сетей, которые злой враг человеков расставляет им ежеминутно и в которые они во время благоденствия удобно впасть могут. — Сего-то ради милосердый и нежно любящий нас Отец наш небесный беспрестанно во времени сем распинает плоть нашу различными и сокровенными образами, дабы нас отвлечь от любления тех вещей, посредством которых злые духи возмогли бы приобрести власть и силу нас обманывать и отвлекать от Бога. — Бог ни единого из друзей своих без страдания оставить не хочет: возьми все примеры Ветхого и Нового Заветов и не найдешь ничего против сея истины.
Посредством креста истребляется в человеке любовь к миру. А как человек без особливого посещения Божия не отвлекается от мира, но беспрестанно старается и ищет угождать миру; кто ж миру угождает, тот Богу угодить не может, и кто наполнен миром, в том Бога нет,
Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники». Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок.
Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям.
«Мартин Чезлвит» (англ. The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, часто просто Martin Chuzzlewit) — роман Чарльза Диккенса. Выходил отдельными выпусками в 1843—1844 годах. В книге отразились впечатления автора от поездки в США в 1842 году, во многом негативные. Роман посвящен знакомой Диккенса — миллионерше-благотворительнице Анджеле Бердетт-Куттс. На русский язык «Мартин Чезлвит» был переведен в 1844 году и опубликован в журнале «Отечественные записки». В обзоре русской литературы за 1844 год В. Г. Белинский отметил «необыкновенную зрелость таланта автора», назвав «Мартина Чезлвита» «едва ли не лучшим романом даровитого Диккенса» (В.
«Избранное» классика венгерской литературы Дежё Костолани (1885—1936) составляют произведения о жизни «маленьких людей», на судьбах которых сказался кризис венгерского общества межвоенного периода.
В сборник крупнейшего словацкого писателя-реалиста Иозефа Грегора-Тайовского вошли рассказы 1890–1918 годов о крестьянской жизни, бесправии народа и несправедливости общественного устройства.
В однотомник выдающегося венгерского прозаика Л. Надя (1883—1954) входят роман «Ученик», написанный во время войны и опубликованный в 1945 году, — произведение, пронизанное острой социальной критикой и в значительной мере автобиографическое, как и «Дневник из подвала», относящийся к периоду освобождения Венгрии от фашизма, а также лучшие новеллы.
Л. Д. Зиновьева-Аннибал (1866–1907) — талантливая русская писательница, среди ее предков прадед А. С. Пушкина Ганнибал, ее муж — выдающийся поэт русского символизма Вячеслав Иванов. «Тридцать три урода» — первая в России повесть о лесбийской любви. Наиболее совершенное произведение писательницы — «Трагический зверинец».Для воссоздания атмосферы эпохи в книге дан развернутый комментарий.В России издается впервые.
Автор книги — дочь известного драматурга Владимира Масса, писательница Анна Масс, автор многих книг и журнальных публикаций. В издательстве «Аграф» вышли сборники ее новелл «Вахтанговские дети» и «Писательские дачи».Новая книга Анны Масс автобиографична. Она о детстве и отрочестве, тесно связанных с Театром имени Вахтангова. О поколении «вахтанговских детей», которые жили рядом, много времени проводили вместе — в школе, во дворе, в арбатских переулках, в пионерском лагере — и сохранили дружбу на всю жизнь.Написана легким, изящным слогом.
Автор книги — дочь известного драматурга Владимира Масса, писательница Анна Масс, автор 17 книг и многих журнальных публикаций.Ее новое произведение — о поселке писателей «Красная Пахра», в котором Анна Масс живет со времени его основания, о его обитателях, среди которых много известных людей (писателей, поэтов, художников, артистов).Анна Масс также долгое время работала в геофизических экспедициях в Калмыкии, Забайкалье, Башкирии, Якутии. На страницах книги часто появляются яркие зарисовки жизни геологов.
Книга знакомит с жизнью Т. А. Луговской (1909–1994), художницы и писательницы, сестры поэта В. Луговского. С юных лет она была знакома со многими поэтами и писателями — В. Маяковским, О. Мандельштамом, А. Ахматовой, П. Антокольским, А. Фадеевым, дружила с Е. Булгаковой и Ф. Раневской. Работа театрального художника сблизила ее с В. Татлиным, А. Тышлером, С. Лебедевой, Л. Малюгиным и другими. Она оставила повесть о детстве «Я помню», высоко оцененную В. Кавериным, яркие устные рассказы, записанные ее племянницей, письма драматургу Л. Малюгину, в которых присутствует атмосфера времени, эвакуация в Ташкент, воспоминания о В. Татлине, А. Ахматовой и других замечательных людях.