За линией Габерландта. Роман - [139]
За эти несколько дней я получил возможность изучить материалы следствия, на основании которых удалось написать две последние части нашего романа. Ничто не осталось неясным. История с экспедицией «Союззолота», гибель старателей-одиночек, катастрофа с кораблем, убийство Бортникова, попытка взрыва на пароходе…
Жизнь Джона Никамуры и его подручных была прослежена с того далекого дня, когда он и Белый Кин, молодые, сильные и удачливые в делах люди, впервые высадились в устье реки на Катуйском берегу, и до самых последних событий начала 1943 года. Пусть читатель судит сам, что сделали эти люди для истории и чего они заслужили.
Много страниц из дневника Зотова и записей его товарищей были переписаны следователем в дело шайки диверсантов и убийц. Остались у следователя и старый револьвер с инициалами Белого Кина, и листки с опросом Шахурдина.
Больше мы не видели ни Джона Никамуры, ни Скалова, ни других участников шайки.
Их расстреляли по приговору суда весной того же гада.
Но с одним из невольных сообщников Никамуры мне все-таки пришлось встретиться. Я говорю о Кирилле Власовиче Омарове.
Только прежде чем сказать о нем, придется сделать маленькое отступление.
Вы, наверное, не забыли еще человека, о котором мы упоминали несколько раз как о добром, душевном и отзывчивом. Речь идет об Иване Ивановиче Шустове, который играет в нашем повествовании хоть и не большую, но важную роль. Ведь это он помог разыскать Шахурдина и сохранить в целости питомник Николая Ивановича Зотова, растения из которого находятся теперь в Май-Урье в надежных руках Петра Зотова. Не кто иной, как Шустов раздобыл в архивах Владивостока документы, характеризующие деятельность первого агронома на Севере. Да и судьба молодого Зотова, приехавшего на Север, так или иначе связана с директором Катуйского совхоза.
Шустов работал в Катуйске почти семь лет. Последнее время он часто жаловался на сердце и нет-нет да и заводил разговор о перемене климата. Ему было трудно говорить об этом: слишком глубокие корни пустил человек в этом крае. Трудами и заботами Шустова выстроен самый большой совхоз треста. Но здоровье…
Зубрилин сказал мне:
- Ты бы съездил в Катуйск, повидал старика. Он часто спрашивает о тебе. Пока есть свободное время.
Не мешкая, поехал я в Нагаево, откуда прямо со льда бухты летали в Катуйск маленькие самолеты.
В порту мы и встретились с Омаровым.
Сперва я не узнал его. Он стоял в группе людей, ожидавших посадки в другой самолет, который летел на юг. Что-то знакомое мелькнуло в облике этого низенького, черноглазого человека в шапке, надвинутой на самые глаза. На нем неловко, боком, сидело слишком длинное пальто с длинными рукавами, он сутулился, смотрел на мир сурово и неприступно.
- Слышь, агроном! - окликнул он сиплым голосом.
- Омаров?.. - Я подошел ближе.
Да, он. Постаревший, с недельной щетиной на подбородке и вялыми щеками, бравый капитан выглядел очень плохо. Вот так так…
Наверное, у меня на лице было написано все, о чем я думал в эту минуту, потому что он вдруг сказал, вымученно улыбнувшись:
- Что, сдал Омаров с лица?
- Да, вы как-то…
- Любой на моем месте… Куда едете? - Он вдруг перешел на «вы». Это тоже не походило на прежнего Омарова.
Не дожидаясь моего ответа, сказал:
- Хотел увидеть Зубрилина, да вот… - Он оглянулся. Только тут я понял, что рядом с ним конвой. - Передайте замполиту, что я очень сожалею о нашей размолвке. Неправ я, зря обидел его, так и передайте. Ни в чем Зубрилин передо мной не виноват, во всем я…
У него задрожал подбородок, глаза странно забегали. Вздохнув и оправившись, он добавил:
- Столько лет проработать в органах и допустить, чтобы… Никак себе не прощу. Вот куда завела самонадеянность.
- Да будет вам, - как можно мягче сказал я.
- На всю жизнь урок.
- Куда летите?
- В Хабаровск везут. А оттуда прямиком на фронт. Штрафной батальон - так определили в трибунале.
Омаров хотел еще что-то сказать, но конвойный заторопился.
- Давай, давай… - не очень ласково произнес он и показал на самолет.
- Прощай, агроном, - сказал Омаров. - Не поминай лихом.
- Прощайте, Омаров, - ответил я и проводил его глазами.
Через час и я сидел в тесном гнезде двухместного самолета. Дрожа всеми своими проволоками и отфыркиваясь, он несся по льду бухты, подпрыгивал на неровностях, а оторвавшись от земли, стал падать с крыла на крыло, скользить вниз, менять курс и всячески измываться над летчиком и единственным пассажиром, пока не набрал высоту и не ушел от ветра, который озорничал над морем и сопками.
Сорок минут полета вдоль берега - и под нами возникла бывшая фактория, поселок совхоза, теплицы, коровники, поля среди леса. Знакомые, почти родные места.
Иван Иванович Шустов был очень обрадован.
- Не забыл старого… Ну, рассказывай. Как Петя? У него, слышал я, сынок? Как звать-то? А что ребята?Как новый совхоз? Ты говори, не мямли, не томи душу.
Выслушав новости, он сказал:
- Теперь о самом главном. Зубрилин ничего не говорил тебе? Ну, так вот. Собираюсь я к себе на родину, в Саратов. Тянет. Да и сердце, знаешь ли… В общем, принимай у меня дела, парень.
Я открыл рот, чтобы возразить, но он не дал сказать ни слова.
В фантастическом романе «Кратер Эршота» вы прочитаете об удивительных приключениях геологической поисковой партии 14-бис, таинственно пропавшей без вести в нехоженых горных дебрях Якутского севера. Вместе с героями повести, отважным Петей Одинцовым и его друзьями, вы отправитесь в опасный путь, завершившийся необыкновенными встречами и открытиями. Вместе с ними вы полюбите суровую красоту горной Якутии и узнаете много нового об этом прекрасном крае. Автор книги — писатель Вячеслав Иванович Пальман — многие годы работал агрономом в совхозах полярного Севера.
Роман включает в себя три повести («Восточный кордон», «Там, за рекой», «Песни черного дрозда»), продолжающие одна другую и рассказывающие о борьбе с браконьерами в горных лесах, о природе и животных Кавказского заповедника.
Почему автор так назвал свое произведение? Мы не узнаем никогда, ибо В.И.Пальман ушел из жизни в 1995 году, так и не увидев опубликованным свой главный творческий труд. Но хотел увидеть, и был согласен на публикацию хотя бы отдельных глав в различных московских изданиях и в Магадане. Но жизнь, и не только жизнь, распорядилась иначе… «Кольцо Сатаны» состоит из двух частей: первая «За горами, за долами» повествует о колымских лагерях 30-40-х годов, вторая — «Гонимые» рассказывает о жизни автора на Колыме после освобождения, и опять же о лагерях.
Судьба зубров, самых крупных зверей на континенте Европы, очень трагична. Эти могучие быки появились на Земле миллионы лет назад. Современники саблезубых тигров, мамонтов и пещерных медведей, они оказались пластичнее этих вымерших зверей, перенесли тысячелетние оледенения на западе Европы и на Восточно-Европейской равнине. Еще десять веков назад бесчисленные стада их паслись на просторе от верхней Волги до Кавказа, в бассейнах Вислы, Дуная и Рейна.Перемены, связанные с деятельностью людей, вырубка лесов ограничивали среду обитания зубров.
Открытие может натолкнуться на сопротивление церкви. Такова ситуация в фантастическом романе Вячеслава Пальмана «Два шага маятника». И хотя действие происходит в вымышленной стране, оно подсказано реальной жизнью. Героям романа удалось добиться продления человеческой жизни. Они чуть было не погибли: лабораторию «отступников веры» разгромили религиозные фанатики. Но в изгнании они будут продолжать работать, чтобы дать людям величайшее счастье - долголетие.
«Девять хат окнами на Глазомойку», новая повесть Вячеслава Пальмана об одной из деревенек Нечерноземья, — история о страстной борьбе людей, озабоченных судьбами нашего сельского хозяйства, с людьми косного и консервативного мышления. Повесть «Приказ о переводе» воссоздает образы людей, для одного из которых пашня — средство для сиюминутных достижений, а для другого — вечная ценность. Конфликт этих людей положен в основу повести.