За край свой насмерть стой. Сборник пословиц и поговорок - [10]
Глуп тот, кто, оставляя верное, гонится за неверным (чеченская).
ВЕСЕЛЬЕ. Кто умеет воевать, тот умеет и веселиться (русская).
Кто не весел, тот не молодец (киргизская).
Веселье - не помеха (русская).
У веселого человека и песни веселые (мордовская).
Не бойся того, кто песни поет, а бойся того, кто дремлет (русская).
Веселому и одному не скучно (русская).
У мрачного веселье скучно, у веселого и скука весела (русская).
На веселого и глядеть приятно (карельская).
Кто веселит, про того и народ говорит (русская).
Умей дело делать - умей и позабавиться (русская).
Кто. весел, а кто и нос повесил (русская).
Сердитого все сердит, веселого все радует (марийская).
ВИДЕТЬ. Как на что взглянешь, так и видишь (русская).
То, что увидел, вернее того, что услышал (армянская).
Увидеть - лучше, чем услышать (узбекская).
Услышанное не сравнить с увиденным (таджикская).
Слышанное виденному - не пара (таджикская).
Око видит далеко, а ум - еще дальше (русская, татарская).
Не видел - одно слово, видел - большой разговор (осетинская).
Увиденное и услышанное - не одно и то же (татарская).
Чем тысячу раз слышать, лучше один раз увидеть (бурятская).
Виденное лучше сказанного (русская).
Невиденное больше виденного (чувашская).
Видеть - уже учиться (азербайджанская, татарская).
Не видел глазком - не говори языком (украинская).
Много ходишь - много видишь (мордовская).
Поживший не знает - видевший знает (киргизская).
Кто много видит, тот делается умнее, а кто много говорит, тот делается красноречивее (киргизская).
Что видишь глазами, иногда не должен знать язык (удмуртская).
Смотрел, да не видел, слушал, да не слышал (русская).
Что было - видели, что сейчас - видим, а что будет - увидим (русская).
Кто много видел, тот много знает (лакская, узбекская).
Бежан{26} сказал: "То, что услышал, не то, что сам увидел" (грузинская).
Слышавший видевшему весть подает (туркменская).
Меньше жмурься - больше увидишь (русская).
Увидит глаз - захочет сердце (армянская).
Недалеко гора, если видна (узбекская).
Если сердце не смотрит, то и глаза не видят (адыгейская).
Сокола видно по полету, а сову по оку (белорусская).
Не всякие глаза видят врага (русская).
Как думаешь, так и увидишь (башкирская).
Далеко глядит, а под носом не видит (русская).
За версту блоху бьет, а под носом медведь ревет (русская).
Видели друга, увидим и недруга (русская).
ВИНТОВКА. На врага злого винтовка всегда готова (русская).
Винтовку нам отцы оставили, а мы ее в боях прославили (русская).
Кто винтовке время отводит, того она не подводит (русская).
Если есть сноровка, не подведет винтовка (русская).
У кого винтовка - друг, у того и пули - в круг (белорусская).
Винтовка без ухода что конь без овса (русская, карельская).
Винтовка любит ласку, уход, чистоту и смазку, а кто не почистит да не смажет, тому винтовка в стрельбе откажет (русская)*.
Винтовка плеча не трет (русская).
Винтовка и в пути товарищ (русская, белорусская).
Винтовка пулей заряжена, но сама не выстрелит (русская).
Где винтовка, а где и уловка (русская).
Трехлинейная винтовка по врагу стреляет ловко (русская).
Солдат без винтовки - не воин (русская).
Боец, умирая, винтовки из рук не выпускает (русская).
Коль с тобою карабин, значит, ты не один (русская).
С тульской винтовкой в бою не пропадешь (русская).
Умело орудуй винтовкой в бою, никто не поборет силу твою (белорусская).
На чистку и смазку потрать полчаса - винтовка покажет в стрельбе чудеса (русская).
С винтовкой идешь - не пропадешь (русская).
У хорошего стрелка нет плохой винтовки (киргизская).
Прицелишься ловко - не подведет винтовка (русская).
Винтовку, ноги да сухари пуще глаза береги (русская).
На винтовку нечего пенять, коли сам не умеешь стрелять (русская).
Кто бережет винтовку, того винтовка бережет (русская, грузинская).
ВМЕСТЕ. В одиночку слабы, вместе сильны (тувинская).
Отделившийся заблудится; кто действует вместе, тот будет впереди (узбекская).
Вместе можно и море запрудить (украинская).
Вместе и горе переносится (русская).
Вместе и огонь не страшен (мордовская).
Вместе и горы своротим (мордовская).
Вместе и смерть не страшна (украинская).
Вместе сходиться - рекой становиться (узбекская).
Чего один не может, то смогут все сообща (латышская).
Вместе хорошо и недруга бить (русская).
То не страх, что вместе, а сунься-ка один! (русская).
Врозь расходиться - ручейками стать (узбекская).
ВОДКА. Водка бойцу не к лицу (русская).
С водкой дружить - здоровье прожить (русская).
Кто водку любит, сам себя губит (русская).
В море водки и богатыри тонут (русская).
Кто водку пьет, тот сам себя бьет (русская).
Водка портит все, кроме посуды (калмыцкая).
Водка - всему доброму злодейка (украинская).
Водку пьешь - пропадешь (мордовская).
ВОЕВАТЬ. Для победы первое дело - воевать умело (русская).
Воевать - не галушки жевать, не щи хлебать (украинская).
Без мастерства воевать - победы не видать (русская).
Не так уж страшно воевать, как любят трусы малевать (русская).
Если воевать, то побеждать (русская).
Умело воевать - славу добывать (русская).
Хочешь жить - воюй без страха (русская).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
В очередной книге из серии «100 великих XX века» представлены описания наиболее значительных и трагических катастроф, повлекших за собой многочисленные человеческие жертвы и разрушения.
Пособие включает в себя: русские скороговорки, методический и справочный материал. В методический и справочный материал входят: фонетические упражнения на основе скороговорок; методика работы со скороговорками; толковый мини-словарь с объяснением редких слов, встречающихся в тексте скороговорок; алфавитный указатель слов, встречающихся в тексте скороговорок.Пособие предназначено для: школьников и студентов; лиц, самостоятельно изучающих русский язык; преподавателей; логопедов; всех, кто хочет улучшить свою дикцию.
«Для Родины своей ни сил, ни жизни не жалей.Родина – мать, умей за неё постоять.Где смелость, там и победа…».
Избранные пословицы и поговорки из собрания Владимира Ивановича Даля (1801-1872), писателя и этнографа, создателя всемирно известного «Толкового словаря живого великорусского языка».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.