За гранью - [89]
— Ага. — Тимонен нарушил неестественную тишину. — Похоже, что все снова задерживается. Мои источники из полиции сообщают, что машина с грузом сбилась с пути. Они потеряли ее след где-то около Торсби, в районе Грэсмаркен. Там кто хочешь заблудится. Но будем надеяться, что парень ориентируется в наших краях и в конце концов доберется сюда.
— А может быть, мы посидим пока в доме? — спросил Валманн. — Анита ужасно замерзла. Если уж нам все равно надо ждать.
— Ну конечно, мы можем зайти в дом и составить компанию старому Вилли, — легко согласился Тимонен, хотя этого трудно было ожидать после всего того, что произошло.
Они пересекли двор. Тимонен толкнул дверь, даже не постучавшись. Здесь он полностью контролировал ситуацию и не скрывал этого. Они вошли в коридор, а оттуда в комнату. Там, перед почти потухшим камином, в старом залатанном кресле сидел и спал Вилли Ярлсби. Анита, всхлипывая, забралась на скамью. Валманн обвернул вокруг нее шерстяное одеяло. Тимонен налил три стакана из стоящей на столе бутылки и пододвинул один из них Валманну, а другой сунул под нос Аните.
— Пей! — скомандовал он. — Тебе это не помешает.
Она выпила и закашлялась. Тимонен опрокинул свой стакан и сразу же налил себе следующий. Валманн отпил несколько глотков. Надо было собраться с мыслями. А потом найти выход из этого положения, пока все не закончилось трагически. Он по-прежнему думал скорее о других, нежели о себе. Оставалось только надеяться на то, что ему удастся достучаться до здравого смысла Тимонена, воззвать к его разуму и его человеческим чувствам.
— Расскажи мне о Бу, — сказал он.
65
— Бу, — сказал Тимонен помедлив. — Ты хочешь услышать о Бу…
Вся сцена казалась вырезанной из рассказа о крестьянской жизни полувековой давности. Дедушка сидит и дремлет у камина, а трое друзей расположились вокруг грубо сколоченного стола, на котором стоит бутылка спиртного и три маленьких стаканчика. Желтый свет лампы падает на черные как смоль стены сруба. За маленьким окошком заснеженный пейзаж. Дверь с изображением сцены охоты, ведущая в маленькую каморку, закрыта. За ней, очевидно, спит Кайса после всех испытаний, выпавших на ее долю во время скитаний по дорогам.
— Да, Бу, — кивнул Валманн. — Я хочу знать, по какой причине ты так долго защищал такого прожженного негодяя.
— Никого нельзя назвать прожженным, Валманн, — поправил его Тимонен, на сей раз с более мягкими нотками в голосе. — Полицейскому не подобает высказываться с таким предубеждением. — Валманн никак не мог взять в толк, шутит он или говорит серьезно. — Преступники — это люди вроде нас с тобой, только они сделали шаг, от которого нас судьба уберегла. А если ты перешагнул границу, то пути назад нет. Тогда ты уже там, по другую сторону, с «другими», «плохими», «темными личностями», потерявшими право на общение с хорошими людьми. Эти слова как будто выкатились из него, прозвучали как будто он читал по написанному. — У Бу было не так уж много шансов в жизни.
— Хотя ты дал ему их больше, чем следовало бы.
— Я не пытался его спасти, если ты это имеешь в виду, это никому бы не удалось. Я просто хотел предостеречь его от худших ошибок. Не дать ему совершенно опуститься.
— И все началось, когда он начал знаться с иностранцами.
— От них никогда ничего хорошего не бывает.
— Особенно от банды Лангмара, за которой ты начал охотиться в одиночку.
Тимонен, казалось, не обратил внимания на это обвинение.
— Иностранная мафия — это последнее прибежище для мелкого мошенника в Норвегии, будь то русская, балканская или балтийская мафия. Эти ребята действительно крутые. Трафик — занятие не для сосунков.
— Но ведь Бу тебя не слушал, он связался с ними основательно.
Тимонен осушил стакан и некоторое время хранил молчание.
— Это он ехал на «ауди» с девушкой, которую убили около «Малунгена», — продолжал Валманн. — У нас есть доказательства.
— И к чему это привело! — В голосе Тимонена прозвучало неподдельное страдание. — Теперь он лежит там… Ты ведь сам видел, в этом вагончике для шлюх в «Фагерфьелле», болван несчастный…
Вот оно что! Еще одна загадка раскрыта.
— Так ты убил его, потому что он работал на мафию! — Это был уже не вопрос, а утверждение. Ясное обвинение в убийстве. Валманн снова выскочил со своими опасными догадками, не думая об опасности и отрезая себе пути к отступлению. Револьвер был у Тимонена, и на его стороне была сила. Тимонен взглянул с неподдельным удивлением:
— С чего ты взял?
— Да потому что это так. Ты сам проговорился. Ты знаешь, что Бу мертв. Ты знаешь, где он находится. Откуда ты это узнал, если ты сам там не находился в этот момент? Это ты его убил!
— Я ведь слышал твой разговор с Томасом Кумлой в Арвике, ты что забыл?
— Неправда! Я специально не называл имен! Я сказал, что эта смерть, возможно, связана с убийством в «Белом лосе». Я хотел, чтобы шведы сами сделали выводы, без меня. И точной уверенности в том, что это он, у меня тоже не было, по крайней мере, до того, как Кайса вновь обрела дар речи. Однако ты сразу понял, о ком идет речь.
Тимонен покачал головой, устремив на Валманна взгляд, пронизывающий как лазерный луч.
Кнут Фалдбаккен (р. 1941), современный популярный норвежский писатель, автор многочисленных романов, новелл и пьес. Дебютировал в 1967 г., некоторые произведения, в том числе «Летние каникулы» / «Insektsommer», 1972, позже были экранизированы. Роман «E-18» («E-18» — дорожный указатель, означающий Европейское шоссе — направление через юг Норвегии в основную часть европейского континента.), 1980, первоначально был написан как сценарий кинофильма. Оба романа связаны одной темой — темой лета, прекрасного времени года, с нетерпением ожидаемого жителями холодной северной страны.Особую известность принес писателю роман «Страна заката» / «Uaar, Aftenlandet», 1974 (рус.
Третий роман из популярной в Норвегии детективной серии об инспекторе Валманне выходит на русском языке. В тихом городке Хамаре курьер из цветочного магазина обнаруживает в прихожей красивого особняка изуродованный труп женщины. На подозрении у следствия двое — бывший муж и любовник, и оба имеют алиби на вечер убийства. Нити расследования приводят Валманна к нераскрытому делу о пропавшей пять лет назад женщине… Кнут Фалдбаккен — известный норвежский писатель, перу которого принадлежат свыше 20 романов, пьесы, новеллы.
КНУТ ФАЛДБАККЕН — KNUT FALDBAKKEN (род. в 1941 г.). Норвежский прозаик, драматург и критик. Свою первую новеллу опубликовал в 1965 г. В последующие годы написал несколько романов, в том числе: «Серая радуга» («Den gra regnbuen», 1967), «Материнский дом» {«Sin mors hus», 1969), «Мод танцует» («Maude danser». 1971), «Лето насекомых» («Insektsommer», 1972). «Дневник Адама» («Adam dagbok», 1979), рассказы, объединенные в сборник «Сказка» («Eventyr»), и киносценарии. За роман «Страна заката» («AftenIandet», Oslo, 1974), предлагаемый вниманию читателей в журнальном варианте, Кнут Фалдбаккен был удостоен общескандинавской литературной премии Северного совета.
«Новый год — не Новый год без очередного детектива от Кнута Фалдбаккена, и каждый раз — это высший класс!», — так встретила норвежская критика появление нового детективного романа Кнута Фалдбаккена «Ночной мороз» из популярной в Норвегии серии об инспекторе Валманне. На этот раз на своей вилле Скугли найдена мертвой пожилая респектабельная супружеская пара. Дело ведет Анита Хегг, знакомая читателю по предыдущему роману «За гранью» (Текст, 2008) подруга инспектора Валманна, который был близко знаком с потерпевшими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?