За гранью - [82]
Полчаса езды.
У Тимонена хорошее чутье на расстояния. Ведь он истоптал не одну пару детских ботинок в этих краях, видел множество житейских трагедий совсем близко, в том числе распад своей семьи, детский дом и другие беды, и все-таки стал блестящим следователем.
Валманн не мог быстро идти. Снег падал ему на щеки и лоб, но он не замечал ничего. В голове снова зазвучали слова: только полчаса пути…
Хорошо бы, если бы Тимонен оказался прав в своем предположении, что туда всего лишь полчаса пути.
И вдруг до него дошло то, что никак не вязалось.
Он повернулся и побежал назад к машине.
Кайса Ярлсби уже почти успокоилась. Она откинула сиденье, скинула кроссовки и поджала под себя ноги. Она сидела так со скрещенными ногами и закрытыми глазами, как колдунья, губы шептали что-то, но не раздавалось ни звука.
— Давай, Кайса. Пристегивай ремень! — крикнул Валманн, прыгая в водительское кресло. — Мы едем в лес!
61
«Лэнд крузер» был нагружен доверху, но очень легок в управлении, даже по сырому снегу. Но Арне Ватне был не в настроении и не мог насладиться этим чудом японского автомобилестроения. Перед глазами был Дидрикесен и его хлопок по плечу — все равно что поцелуй Иуды. На пассажирском сиденье лежал листок бумаги с начертанным авторучкой маршрутом к месту назначения. Он повернул по направлению к развилке в Торсби. Оттуда он должен был ехать по дороге 239 до государственной границы, где дорога переходила в шоссе 202, затем ехать прямо по направлению к Свюльриа, а затем свернуть в указанном месте на лесную дорогу. Дидриксен должен был ехать туда же, но другим маршрутом. Им не надо было держаться вместе.
Арне ехал как бы во сне. Машина была плод его мечтаний, легка как торговая тележка в супермаркете, она отлично держала дорогу, привод на четыре колеса включался, когда ведущее колесо начинало буксовать, и даже запах в салоне приятно щекотал ноздри. Но истинной радости он не чувствовал. Он уже не мог не думать о том, что он скомпрометирован тем, что согласился перевезти опасный груз через границу, подвергая смертельной опасности себя самого и человека, которого он любил больше всего на свете. Что именно он вез, он не знал, но, уж во всяком случае, не постельное белье с Балтики.
Когда он выезжал с огромного склада, все четверо стояли полукругом и глазели на него, но не дружелюбно и с одобрением, а скорее, мрачно и с угрозой. Понятно — они глазели вовсе не на него, а на автомобиль. Его автомобиль. Обещанный ему автомобиль, если он выполнит уговор. Автомобиль, который должен был быть оформлен на него сегодня, если бы Дидриксен, Херманссон и вся эта свора негодяев сдержала свое слово. А вместо этого они стояли и глазели на «лэнд крузер», как будто все вместе вложили в него деньги. Наверное, так оно и было, ведь он сейчас был членом этой банды. Наверное, они немало вложили в это предприятие. Так много, что даже взяли в заложницы его дочь, чтобы он не натворил глупостей, не остановился и не начал выяснять, что за таинственный груз он везет. Ведь он мог испугаться и позвонить в полицию. Но у них была Анне, как сказал ему этот отвратительный маленький торговец, увешанный цепями и кольцами, как последний мусульманин.
Анне была у них, и он ничего не мог поделать.
До развилки оставалось всего несколько километров. Он заметил синие сигналы оперативной полицейской группы, прежде чем увидел полицейские машины.
Сначала навстречу ему проехали две машины с воем сирены. Арне так растерялся, что почти забыл весь страх. Он прижался к обочине, остановился и пропустил их. Когда он вновь выехал на проезжую часть, он увидел еще две полицейские машины впереди на самой развилке. Полицейские со светящимися жезлами направляли все машины на стоянку перед торговым центром. Большой указатель показывал, что дорога к границе идет прямо. Но она была перекрыта. Надо было срочно что-то придумать. А времени на раздумья не было. Машин было очень много, была суббота, и многие приехали за покупками. На дорожном указателе значилась еще одна дорога, поменьше, и она вела к совсем неизвестному месту — Грэсбергету.
Выбора не было. Арне свернул на эту дорогу.
Никто не обратил на него внимания, и никто не поехал вслед за ним. Он проехал двести метров, триста метров, проехал мимо туннеля прямо под тем местом на шоссе, где стояла полиция. Ничего не случилось. Только мерцание синих огней в верхушках деревьев, но никакой сирены, никого в зеркале заднего обзора. Ему удалось ускользнуть от полицейского контроля! Он почувствовал облегчение, несмотря на то что оказался без карты в неизвестной местности, и дорога вела прямо в густой лес.
Но пути назад не было.
Он ни секунды не сомневался в том, что избежал полицейской облавы и что целью облавы был склад Херманссона. А контроль на дороге был поставлен, чтобы задержать тех, кто попытается ускользнуть. Было ясно, что полиция пронюхала про его драгоценный груз, за который он в данный момент нес ответственность.
Пока «лэнд крузер» рыча продвигался все дальше в лес, Ватне размышлял о том, что ему делать. Несмотря на замешательство и страх, он пытался рассуждать трезво. Штаб-квартиру Херманссона прочесали, ну а дальше? Мог ли он быть уверен в том, что банда все еще там? Все равно полиция не найдет ничего, кроме нескольких подозрительных типов. Если повезет, то кто-то из них может оказаться на учете в полиции, но остаются еще контакты. Всякая преступная банда имеет разветвления. Те, что удерживают Анне, наверняка совершенно в другом месте и могут в любой момент осуществить угрозу. А то, что они хотят заполучить — драгоценный контрабандный товар, — находится у него в машине. И охота за этим товаром начнется двойная — с одной стороны полиция, с другой контрабандисты. И никто не хочет упустить добычу. До него постепенно начало доходить, что именно он согласился перевезти через границу…
Кнут Фалдбаккен (р. 1941), современный популярный норвежский писатель, автор многочисленных романов, новелл и пьес. Дебютировал в 1967 г., некоторые произведения, в том числе «Летние каникулы» / «Insektsommer», 1972, позже были экранизированы. Роман «E-18» («E-18» — дорожный указатель, означающий Европейское шоссе — направление через юг Норвегии в основную часть европейского континента.), 1980, первоначально был написан как сценарий кинофильма. Оба романа связаны одной темой — темой лета, прекрасного времени года, с нетерпением ожидаемого жителями холодной северной страны.Особую известность принес писателю роман «Страна заката» / «Uaar, Aftenlandet», 1974 (рус.
Третий роман из популярной в Норвегии детективной серии об инспекторе Валманне выходит на русском языке. В тихом городке Хамаре курьер из цветочного магазина обнаруживает в прихожей красивого особняка изуродованный труп женщины. На подозрении у следствия двое — бывший муж и любовник, и оба имеют алиби на вечер убийства. Нити расследования приводят Валманна к нераскрытому делу о пропавшей пять лет назад женщине… Кнут Фалдбаккен — известный норвежский писатель, перу которого принадлежат свыше 20 романов, пьесы, новеллы.
КНУТ ФАЛДБАККЕН — KNUT FALDBAKKEN (род. в 1941 г.). Норвежский прозаик, драматург и критик. Свою первую новеллу опубликовал в 1965 г. В последующие годы написал несколько романов, в том числе: «Серая радуга» («Den gra regnbuen», 1967), «Материнский дом» {«Sin mors hus», 1969), «Мод танцует» («Maude danser». 1971), «Лето насекомых» («Insektsommer», 1972). «Дневник Адама» («Adam dagbok», 1979), рассказы, объединенные в сборник «Сказка» («Eventyr»), и киносценарии. За роман «Страна заката» («AftenIandet», Oslo, 1974), предлагаемый вниманию читателей в журнальном варианте, Кнут Фалдбаккен был удостоен общескандинавской литературной премии Северного совета.
«Новый год — не Новый год без очередного детектива от Кнута Фалдбаккена, и каждый раз — это высший класс!», — так встретила норвежская критика появление нового детективного романа Кнута Фалдбаккена «Ночной мороз» из популярной в Норвегии серии об инспекторе Валманне. На этот раз на своей вилле Скугли найдена мертвой пожилая респектабельная супружеская пара. Дело ведет Анита Хегг, знакомая читателю по предыдущему роману «За гранью» (Текст, 2008) подруга инспектора Валманна, который был близко знаком с потерпевшими.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
"Закон триады" продолжает серию романов о независимом и решительном инспекторе Чэне.Вместе с детективом американской полиции Кэтрин Рон он расследует исчезновение Вэнь Липин, муж которой находится в США. Связанный с китайской мафией, он является важной фигурой в деле о незаконной иммиграции, которым занимается американское правосудие. Сумеет ли Чэнь и его американская коллега опередить бандитов триады, которые охотятся за Вэнь?