Юные богини. Персефона притворщица - [17]
Персефона зарделась:
– Спасибо, – прошептала она.
Смутившись, девушка поправила на голове венок из ромашек. Деметра сшила дочери роскошный желто-шафрановый хитон. Ткань украшало шитье серебряными и золотыми нитями. От себя Персефона добавила черную бархатную накидку.
Афродита закатила глаза, когда увидела ее наряд.
– Интересное решение… – только и сказала она.
Это замечание совершенно не огорчило Персефону, потому что сочетание светлых и темных тонов очень точно отражало ее настроение.
Аид буравил взглядом дверь.
– Полагаю, нам надо войти внутрь, – угрюмо произнес он.
Судя по голосу, ему этого вовсе не хотелось.
– Не переживай, пожалуйста! – попросила Персефона. – Ты понравишься моим подругам. Обещаю. Просто будь собой.
Аид нахмурился.
– И улыбайся, – добавила девушка. – Это же вечеринка, в конце концов.
– Постараюсь, – вздохнул Аид и взял свою спутницу за руку.
Когда они вдвоем вошли в зал, путь к танцевальной площадке им преградили два юных бога, за которым маячила Фама.
– Прости, – одними губами произнесла она.
Фама времени не теряла. Может, она и не хотела ничего плохого, но распускаемые ею сплетни как всегда привели к неприятностям.
Арес стоял, расставив ноги и сложив руки на груди.
– А ты что тут забыл, Мальчик-смерть? – насмешливо спросил он.
– Да, – поддержал его второй громила, – тебе здесь не место.
Аид крепче сжал руку Персефоны.
Арес сурово взглянул на своего друга:
– Я сам разберусь, Кидоимос. – И, шагнув вперед, ткнул Аида пальцем в грудь. – Может, по-хорошему вернешься в вонючую дыру, которую называешь домом?
Нахмурившись, Аид оттолкнул руку Ареса:
– Отвали, а?
«О, боги! Вот в этой ситуации, наверное, следует поплыть по течению», – подумала Персефона. Она вызывающе улыбнулась и посмотрела прямо на Ареса.
– Мы пришли потанцевать, как и ты, – миролюбиво произнесла девушка. – Ведь так, Аид?
На удивление, ее речь прозвучала намного спокойнее, чем она сама ожидала. Через мгновение хватка Аида ослабла.
– Да, верно, – сказал юный бог, смягчив тон, но его лицо по-прежнему выглядело мрачным.
К этому моменту и другие боги и богини подошли поближе, чтобы посмотреть, что происходит.
Арес окинул взглядом толпу и ухмыльнулся Аиду:
– Ладно. Твоя взяла.
Он обернулся и отошел на два шага, будто и впрямь собирался уйти. Но в следующую секунду юный бог снова набросился на Аида, занося кулак над его головой:
– Или все же моя?
Персефона замерла. Внезапно через толпу протиснулась Афродита, а следом за ней Афина и Артемида, которую даже здесь сопровождали ее собаки. Афродита подошла прямо к Аресу и ослепила его улыбкой.
– Хочешь потанцевать? – проворковала красавица.
Взгляд задиры смягчился.
– Эм, да. Конечно, хочу, – простонал он влюбленным голосом.
Афродита направилась к танцплощадке. Казалось, Арес полностью забыл об Аиде, разжал кулак и словно зачарованный последовал за красавицей-богиней.
Вдруг она метнулась от него прочь.
– Найди себе другую партнершу! – воскликнула Афродита, вернувшись к Артемиде с Афиной. – Я с хулиганами не танцую!
– Что? – Арес был сбит с толку.
– Пойми ты! – выпалила Артемида. – Моя подруга не любит хулиганов.
– Ну, дела! Ты соображаешь так же быстро, как мчит колесница без коней, – добавила Афина.
Толпа разразилась смехом.
Арес позеленел от злости и снова сжал кулаки, но, смущенно взглянув на Афродиту, тут же их разжал.
Внезапно над головами юношей и девушек сверкнула яркая молния, и на весь зал громыхнул голос Зевса, шагающего сквозь толпу.
– Что здесь происходит?! – потребовал он объяснений. – Из-за шума, что вы здесь устроили, я даже своих мыслей не слышу.
Персефона удивлялась, как директор вообще может что-то слышать, так громко громыхает его собственный голос.
Ответом ему было молчание, но Зевс заметил виноватое выражение на лице Ареса. Он сердито посмотрел на юного бога, взгляд директора мгновенно сбил с задиры всю спесь.
Аид смотрел то на Ареса, то на Зевса. В конце концов, он решился и заговорил:
– Извините, что побеспокоили вас, директор. – Юный бог снова повернулся к Аресу и засмеялся. Персефоне показалось, что он притворяется, но Зевс этого не заметил. – В следующий раз попрошу Ареса показывать мне боксерские приемы на улице.
Арес удивленно поднял брови, но посмотрел на Аида с благодарностью:
– Да, ты прав, приятель.
Афродита поспешно подхватила Ареса под руку и искренне улыбнулась:
– Так-то лучше. Вот теперь пойдем танцевать.
Арес глупо улыбнулся. Так он выглядел куда симпатичнее, чем когда злился.
– Конечно, Афродита, как скажешь.
Как только толпа разошлась, девушка увела кавалера на танцплощадку.
Зевс хлопнул Аида по спине, отчего во все стороны полетели искры.
– Ай! – воскликнул Аид, едва устояв на ногах.
Не обращая на его стоны внимания, Зевс одобрительно взглянул на Персефону.
– Рад, что вы оба пришли. Ну, как вам? Весело?
– Да, директор, – ответили они в один голос и, неловко переглянувшись, посмотрели на Зевса, намекая, что им хотелось бы остаться вдвоем, но директор, казалось, этого не понимал.
Вдруг Зевс что-то забормотал и постучал себя по лбу. Очевидно, он разговаривал с мухой Метидой, жившей в его голове мамой Афины.
– Что? Не мешаю я им. Я понимаю, что взрослые им не нужны на празднике жизни, но… ЧТО? Хочешь потанцевать? Меня же обсмеют, если я буду танцевать сам с собой! А, ладно. Как скажешь, дорогая.
Какая девочка не мечтает быть особенной?Юная Афина всегда знала, что отличается от своих одноклассников. Неудивительно! Превращаться в сову прямо на уроке физкультуры совсем не принято в обычной школе.Однажды Афина получает письмо, из которого узнает, что она богиня! И не просто богиня, а дочь самого Зевса, главного среди всех богов Греции. А поэтому она отправляется учиться в Академию «Олимп», где преподают Зверологию, Героеведение и Чарологию, а по коридорам ходят зеленые тройняшки, мальчик с трезубцем и одноглазый Циклоп.Здесь у Афины появляются новые подруги Афродита, Артемида и Персефона.
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
В школе и дома Джек Арчер всегда слыл фантазером — вечно ему мерещились оборотни, монстры и летающие тарелки. Недаром к нему прицепилось прозвище «Тарелочник». И когда Джек замечает, что в доме его загадочного соседа, мистера Флешмана, творится всякая чертовщина, никто ему не верит. Джек решает раскрыть тайну мистера Флешмана… и узнает, что на Землю вот-вот высадятся зловещие инопланетяне. Сможет ли Джек остановить жестоких захватчиков?
Повесть о сынах Земли Яше, Грише, Вене, дочери Земли Нюрке и Космическом путешественнике.Повесть о ребятах, вначале мечтавших быть космонавтами и запускавших ракетный самовар, а затем, после лесных приключений, увлекшихся биологией.Повесть Алексея Коркищенко «Полосатые чудаки» была опубликована в журнале «Юный натуралист» №№ 1–5 в 1965 году.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.