Юность [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Эй, закрой дверь (англ.).

2

Марве Алмар Флекснес — вымышленный персонаж, герой норвежской юмористической телепередачи, выходившей на экраны с 1972 по 2002 г.

3

Привет, класс. Меня зовут Карл Уве Кнаусгор, и я в этом году буду вашим учителем английского. Как дела? (англ.)

4

Ну что ж, сейчас я бы хотел, чтобы вы представились (англ.).

5

Если собираешься учить язык, надо на нем разговаривать (англ.).

6

Да? (англ.).

7

А твой английский не слабоват? В смысле для учителя? (англ.)

8

Ну что ж, вынужден признать, что английский мой не совершенен. Но это не самое важное. Самое важное — чтобы тебя понимали. А ты же меня понимаешь? (англ.)

9

Вроде как. (англ.)

10

Итак, как тебя зовут? (англ.)

11

Камилла. (англ.)

12

Полным предложением, пожалуйста. (англ.)

13

Меня зовут Камилла. Доволен? (англ.)

14

Ты хотел сказать — да? (англ.)

15

Да. Итак, как тебя зовут? (англ.)

16

Камилла, Лив. А тебя? (англ.)

17

«Девять часов» (Nitimen) — норвежская развлекательная радиопередача, выходящая с 1965 года.

18

Литературное движение, основанное в 1983 году Торвальдом Стееном.

19

Букмол и нюношк — два государственных литературных языка Норвегии.

20

«Это конец того мира, который мы знаем, и мне отлично» (англ.) — песня группы R. E. M.

21

Старый студенческий бар в Бергене.

22

Роман норвежского писателя Ларса Соби Кристенсена (1984).

23

Эстланн — традиционное название области на юго-востоке Норвегии.

24

Зд.: Можно не продолжать (англ).

25

Санктханс — так в Норвегии называют день рождества Иоанна Креститетля (24 июня), традиционный праздник, широко отмечаемый во многих северных странах.

26

Это твоя жизнь (англ.).

27

Вестланн — традиционное название Юго-Запада Норвегии.

28

Норвежская группа, образованная в Кристиансанне в начале 1980-х.

29

Спортивный центр в Кристиансанне.

30

Я — твоя поклонница (англ.).

31

Человек (нем.).

32

Фамилия Хюрхьебё состоит из kyrkje — церковь и bØ — хутор, сельская усадьба. (норв.). — Прим. пер.

33

В центр города (англ.).

34

Полиция (нем.).

35

Что здесь происходит? (англ.).

36

Это конференция (англ.).

37

Для кого? (англ.).

38

Для биологов (англ.).

39

Ладно. Интересно! (англ.).

40

Как интересно! (англ.).

41

Потрясающе выглядешь (англ.).

42

Маленькая варварская страна на севере (англ.).

43

На самом деле мы первое поколение, научившееся есть ножом и вилкой (англ.).

44

Я с ними. Мы футболисты, в тренировочном лагере. Хочешь потанцевать? (англ.).

45

Как тебя зовут (англ.).

46

Таким, как вы, нельзя позволять жить в гостинице (англ.).

47

Вам придется за это заплатить! (англ.).

48

Рюсс (норв. Russ) — этим словом в Норвегии называют выпускников гимназии. Отмечать выпуск начинают за несколько недель до итоговых экзаменов и собственно выпускного вечера, приходящегося на 17 мая — День независимости Норвегии. Празднование традиционно проходит очень буйно: одетые в традиционную форму, рюссы разъезжают по улицам на специально раскрашенных машинах, пьют пиво и вообще предаются всяческому разгулу.

49

Шведская группа, работавшая в жанре «новой волны», образованная в 1983 году.

50

Вздрогнем! (Шв.)

51

Норвежская группа, основанная в 1984 году и играющая поп- и инди-рок.

52

Зд.: Не дождешься (англ.).


Еще от автора Карл Уве Кнаусгорд
Книга за книгой

Стремясь представить литературы четырех стран одновременно и как можно шире, и полнее, составители в этом разделе предлагают вниманию читателя smakebit — «отрывок на пробу», который даст возможность составить мнение о Карле Уве Кнаусгорде, Ингер Кристенсен и Йенсе Блендструпе — писателях разных, самобытных и ярких.


Прощание

Карл Уве Кнаусгор пишет о своей жизни с болезненной честностью. Он пишет о своем детстве и подростковых годах, об увлечении рок-музыкой, об отношениях с любящей, но практически невидимой матерью – и отстраненным, непредсказуемым отцом, а также о горе и ярости, вызванных его смертью. Когда Кнаусгор сам становится отцом, ему приходится искать баланс между заботой о своей семьей – и своими литературными амбициями. Цикл «Моя борьба» – универсальная история сражений, больших и малых, которые присутствуют в жизни любого человека.


Любовь

«Любовь» — вторая книга шеститомного автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы. Карл Уве оставляет жену и перебирается из Норвегии в Швецию, где знакомится с Линдой. С бесконечной нежностью и порой шокирующей откровенностью он рассказывает об их страстном романе с бесчисленными ссорами и примирениями. Вскоре на свет появляется их старшая дочь, следом — еще дочь и сын. Начинаются изматывающие будни отца троих детей. Многое раздражает героя: и гонор собратьев по перу, и конформизм как норма жизни в чужой для него стране.


Детство

«Детство» — третья часть автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы Карла Уве Кнаусгора. Писатель обращается к своим самым ранним воспоминаниям, часто фрагментарным, но всегда ярким и эмоционально насыщенным, отражающим остроту впечатлений и переживаний ребенка при столкновении с окружающим миром. С расстояния прожитых лет он наблюдает за тем, как формировалось его внутреннее «я», как он учился осознавать себя личностью. Переезд на остров Трумейя, начальная школа, уличные игры, первая обида, первая утрата… «Детство» — это эмоционально окрашенное размышление о взрослении, представленное в виде почти осязаемых картин, оживающих в памяти автора.


Рекомендуем почитать
Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Совесть

Глава романа «Шестнадцать карт»: [Роман шестнадцати авторов] (2012)


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.