Юность - [154]

Шрифт
Интервал

— Знакомься, это наша соседка, — сказал Ларс.

— Привет, — поздоровалась она. — Меня Вильде зовут.

Я пожал ей руку. Вильде оказалась из Конгсвингера, на фестиваль приехала одна, а потом собиралась к подружке в Орхус.

Темноволосая, полноватая и решительная, порой даже напористая, она была на два года старше меня, то и дело щурила свои карие глаза, в которых внезапно появлялось что-то ласковое.

Бутылка вина путешествовала по кругу, а когда опустела, Вильде принесла из своей палатки новую и, опустившись на колени, откупорила. Ляжки ее напружинились и стали похожи на пеньки.

— Держи, — она с улыбкой протянула бутылку мне.

Через полчаса и эта бутылка опустела.

Ларс и его девушка переглянулись.

— Ну чего, — сказал Ларс и поднялся, — мы пойдем пройдемся.

Он взял ее за руку, и они удалились.

Я дрожал, словно вот-вот произойдет нечто ужасное.

Вот только что?

Этого я не знал, но думал, что зря сюда приехал, хватит с меня, я больше не выдержу.

— У нас вино кончилось, — сказала Вильде. — Пойдем купим еще пару бутылок?

— Пошли, — согласился я.

По пути я высматривал Ингве и его приятелей, но напрасно, людей тут были десятки тысяч.

— Эй! — позвала меня Вильде. — Прием! Прием!

— А? Чего? — очнулся я.

— Ты, между прочим, со мной идешь! Можешь и пообщаться немного.

— Ладно, — сказал я, но что сказать, так и не придумал.

— Ты кого-то ищешь? — спросила она.

— У меня брат тут где-то. С приятелями.

— Он такой же клевый, как и ты?

В лицо мне бросилась краска, и я посмотрел на Вильде. Та рассмеялась и погладила меня по плечу.

— Да я шучу, — сказала она. — Ты, когда краснеешь, такой прикольный делаешься.

— Ничего я не краснею, — возразил я.

— По крайней мере, ты не такой крутой, каким хочешь казаться! — сказала она.

Мы остановились возле прилавка, она купила три бутылки вина, и мы пошли назад.

— Пошли ко мне в палатку? — предложила Вильде. — Она большая, посидим, выпьем.

— Давай, — согласился я, и во мне разверзлась пропасть.

Мы залезли в ее палатку, уселись, и она открыла бутылку. Мы переглянулись. Вильде вцепилась в меня, я вцепился в нее, она повалилась на спину, я стянул с нее футболку, обнажив грудь. Потом расстегнул ей брюки и стащил их вниз. О господи, сколько плоти. Я поцеловал ее белые ляжки, ткнулся носом в ее черные трусы, одновременно ухватившись обеими руками ей за грудь, и она сказала: «Давай, раздевайся быстрее, быстрее давай, быстрее, я тебя хочу», и я заторопился, сбросил рубашку, спустил штаны, а она тем временем сняла трусы и, оставшись голой, чуть приподняла и раскинула ноги, я с трудом дышал, трусы на мне натянулись, как маленькая палатка, я стащил их и навалился на Вильде, она ухватилась мне за шею, я попытался втиснуться в нее, но не попал, «о нет, нет, о боже, погоди, погоди, — говорила она, — я тебе помогу, вот так, о, да, вот так» — и я всунул ей, и успел дернуться два раза, но потом все закончилось и я прижался к ней.

Ох, как же быстро все получилось, и как стыдно.

Она погладила меня по голове.

Я перевернулся на спину.

По крайней мере, хоть всунуть получилось.

Такое со мной было впервые.

— Вино будешь?

— Да, давай, — сказала она.

Мы сделали по глотку.

— А сколько у тебя девушек было? — спросила она.

Я покраснел и, чтобы скрыть это, опять поднес бутылку к губам.

И сделал вид, будто подсчитываю.

— Десять, — сказал я.

— Много.

— А у тебя сколько было парней? — спросил я.

— Трое.

— Трое?

— Да.

— А я третий или четвертый?

— Третий. А хочешь, будешь и четвертым?

— Ага.

На этот раз все прошло лучше, наверное, секунд за двадцать, пока мы друг от дружки не отлепились. Мы выпили еще вина, я обнял ее пухлое тело, и мы заснули, а когда проснулись, уже стемнело. Мы проделали это еще раз, и еще.

Мы болтали, и смеялись, и пили, и я думал: «Правда ли это, неужели это правда, я лежу рядом с голой девушкой, с которой могу делать все, что пожелаю?»

Мы уснули, проснулись и опять трахнулись, потом пошли прогуляться, заглянули на две минуты на концерт, выпили бутылку вина и заторопились обратно в палатку. Там мы провели весь день. Хмелели все сильнее и сильнее. В какой же восторг приводила меня ее задница и большая мягкая грудь, я все никак не мог осознать своего счастья. Когда мы трахались в очередной раз, Вильде вдруг отвернулась и зажала ладонью рот, я, поняв, в чем дело, отстранился, она подползла к выходу, расстегнула «молнию», высунулась, и ее стошнило. Она застонала, ее тело вновь свело судорогой, а я, видя ее мощную задницу, не утерпел, ухватился за нее, всунул и снова запыхтел.

Об авторе

Карл Уве Кнаусгор — норвежский писатель, искусствовед, литературный критик. Его дебютный роман «Вдали от мира» (1998) был удостоен премии Ассоциации норвежских критиков, следующий — «Всему свое время» (2004) — номинирован на премию Северного Совета. Автобиографический цикл «Моя борьба», признанный одним из самых ярких литературных событий столетия, принес автору мировую известность и престижные награды, включая Премию Браги, премию Шведской академии и Иерусалимскую премию.

Анастасия Наумова — переводчик со скандинавских языков. В ее переводе вышло более пятидесяти произведений таких авторов, как Майя Лунде, Юхан Харстад, Лин Ульман, Вигдис Йорт, Ханс Улав Хамран и другие. Живет в Москве.


Еще от автора Карл Уве Кнаусгорд
Книга за книгой

Стремясь представить литературы четырех стран одновременно и как можно шире, и полнее, составители в этом разделе предлагают вниманию читателя smakebit — «отрывок на пробу», который даст возможность составить мнение о Карле Уве Кнаусгорде, Ингер Кристенсен и Йенсе Блендструпе — писателях разных, самобытных и ярких.


Прощание

Карл Уве Кнаусгор пишет о своей жизни с болезненной честностью. Он пишет о своем детстве и подростковых годах, об увлечении рок-музыкой, об отношениях с любящей, но практически невидимой матерью – и отстраненным, непредсказуемым отцом, а также о горе и ярости, вызванных его смертью. Когда Кнаусгор сам становится отцом, ему приходится искать баланс между заботой о своей семьей – и своими литературными амбициями. Цикл «Моя борьба» – универсальная история сражений, больших и малых, которые присутствуют в жизни любого человека.


Любовь

«Любовь» — вторая книга шеститомного автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы. Карл Уве оставляет жену и перебирается из Норвегии в Швецию, где знакомится с Линдой. С бесконечной нежностью и порой шокирующей откровенностью он рассказывает об их страстном романе с бесчисленными ссорами и примирениями. Вскоре на свет появляется их старшая дочь, следом — еще дочь и сын. Начинаются изматывающие будни отца троих детей. Многое раздражает героя: и гонор собратьев по перу, и конформизм как норма жизни в чужой для него стране.


Детство

«Детство» — третья часть автобиографического цикла «Моя борьба» классика современной норвежской литературы Карла Уве Кнаусгора. Писатель обращается к своим самым ранним воспоминаниям, часто фрагментарным, но всегда ярким и эмоционально насыщенным, отражающим остроту впечатлений и переживаний ребенка при столкновении с окружающим миром. С расстояния прожитых лет он наблюдает за тем, как формировалось его внутреннее «я», как он учился осознавать себя личностью. Переезд на остров Трумейя, начальная школа, уличные игры, первая обида, первая утрата… «Детство» — это эмоционально окрашенное размышление о взрослении, представленное в виде почти осязаемых картин, оживающих в памяти автора.


Рекомендуем почитать
Внутренний Голос

Благодаря собственной глупости и неосторожности охотник Блэйк по кличке Доброхот попадает в передрягу и оказывается втянут в противостояние могущественных лесных ведьм и кровожадных оборотней. У тех и других свои виды на "гостя". И те, и другие жаждут использовать его для достижения личных целей. И единственный, в чьих силах помочь охотнику, указав выход из гибельного тупика, - это его собственный Внутренний Голос.


Огненный Эльф

Эльф по имени Блик живёт весёлой, беззаботной жизнью, как и все обитатели "Огненного Лабиринта". В городе газовых светильников и фабричных труб немало огней, и каждое пламя - это окно между реальностями, через которое так удобно подглядывать за жизнью людей. Но развлечениям приходит конец, едва Блик узнаёт об опасности, грозящей его другу Элвину, юному курьеру со Свечной Фабрики. Беззащитному сироте уготована роль жертвы в безумных планах его собственного начальства. Злодеи ведут хитрую игру, но им невдомёк, что это игра с огнём!


Повесть Волшебного Дуба

Когда коварный барон Бальдрик задумывал план государственного переворота, намереваясь жениться на юной принцессе Клементине и занять трон её отца, он и помыслить не мог, что у заговора найдётся свидетель, который даст себе зарок предотвратить злодеяние. Однако сможет ли этот таинственный герой сдержать обещание, учитывая, что он... всего лишь бессловесное дерево? (Входит в цикл "Сказки Невидимок")


Шестой Ангел. Полет к мечте. Исполнение желаний

Шестой ангел приходит к тем, кто нуждается в поддержке. И не просто учит, а иногда и заставляет их жить правильно. Чтобы они стали счастливыми. С виду он обычный человек, со своими недостатками и привычками. Но это только внешний вид…


Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.