Ярко пылая - [8]
Элинор чувствовала себя неуместно, хотя ее собственное платье было таким же модным, как у всех. Она всегда боялась на таких встречах, что может сказать или сделать что-то неловкое, что заставило бы всех посмотреть в изумление на ее безвкусность. Рука отца на локте не помогала облегчить ее дискомфорт. Она снова взглянула на толпу, разыскивая Селину. Бальный зал был достаточно вместительным, чтобы сохранять прохладу по сравнению с остальной частью дома. Хотя и освещался таким количеством свечей достаточных для того,
Чтобы поджечь крышу, заставить воск расплавиться прозрачной белой жидкостью и пролиться дождем над паркетным полом.
Мистер Пемброук положил руку ей на талию и притянул к себе:
- Не унывай, дочь, - прошептал он ей на ухо. - Твоя судьба еще грандиознее.
Элинор кивнула. Она не осмелилась смотреть на люстры снова — их три, кому действительно были нужны три люстры, заполненные самыми прекрасными тонкими восковыми свечами ? Но огонь был везде: лампы на стенах, свечах над ее головой, и он умолял освободить его. Она сжала кулаки и отгородила стеной свое осознание от огня. Могли возникнуть неприятности.
К ним приблизилась высокая женщина в коричневом бархате с таким же высоким мужчиной с огромным животом.
- Мистер Пемброук, миссис Пемброук, добро пожаловать, - сказала женщина. - А это, должно быть, мисс Пемброук. Я леди Ормерод. Рада с вами познакомиться.
Хозяйка выглядела недовольной. Ее губы побелели, как будто испытала сильные эмоции, и она не предложила Элинор руку в знак приветствия.
- Мистер Пемброук, рад видеть вас! - мужчина, напротив, протянул отцу руку и с энтузиазмом пожал ее. - Это, должно быть, ваша очаровательная дочь - нет, я ошибаюсь, миссис Пемброук, каждый раз, когда я вижу вас, вы все моложе!
- О, милорд, вы так милы! - ответила миссис Пемброук, хихикая и позволяя мужчине поцеловать ее руку.
- Мисс Пемброук, позвольте представить моего мужа, лорд Ормерод, - сказала леди Ормерод.
Элинор присела в вежливом реверансе. Лорд Ормерод поднял глаза от бокала с вином и осмотрел ее.
- Какая привлекательная девушка, - произнес он. - И никаких следов ... то есть, талант никогда не отражается на коже, не так ли?
- Думаю, вы правы, милорд, - сказала Элинор, пытаясь казаться скромной, хотя, она понятия не имела куда еще скромнее.
- Очень привлекательная. Добро пожаловать в мой дом, мисс Пемброук, для меня большая честь приветствовать вас.
Его приветствие казалось настоящим, но Элинор почувствовала почти ощутимую напряженность леди Ормерод и... да, это был страх. Желудок снова сжался в комок в животе.
- Я так счастлива, что вы можете присоединиться к нам этим вечером, мисс Пемброук, - сказала леди Ормерод. - И у вас такой... интересный... талант. Я уверена, что никогда не слышала о подобном.
- Моя дочь очень необычна, миледи, - сказал мистер Пемброук, положив руку на плечо Элинор. - Надеюсь, вы заставите ее чувствовать себя желанным гостем. У нее мало опыта нахождения в обществе.
Элинор покраснела от смущения. К счастью, казалось, леди Ормерод по-другому интерпретировала ее алые щеки.
- Конечно, я уверена, что она будет очень популярна, мистер Пемброук, - сказала она, и ее голос казался чуть теплее. - Мисс Пемброук, позвольте мне всех вам представить.
Она повела Элинор вокруг зала так быстро, что девушка была не в состоянии запомнить больше, чем несколько имен, и едва ли в состоянии соотнести имена с нужными лицами - Лорд Лэндон ... мистер Фицхенри ... его светлость, герцог Ванниффорд ... о, лорд Адельбурн, вот с кем ты должна познакомиться.
Невысокий, грузный молодой человек повернулся, чтобы приветствовать леди Ормерод, с легким интересом посмотрев на Элинор.
- Мисс Пемброук, это граф Адельбурн.
- Очарован, - сказал молодой человек.
Элинор сделала реверанс, потом подумала, правильно ли она поступила, потому что он смотрел на нее так, словно ожидал чего-то большего. Перед его вопросительным взглядом все тщательно спланированные фразы, заготовленные для разговора, покинули ее. Леди Ормерод откашлялась, и граф перевел на нее взгляд.
- О, - произнес он, - мисс Пемброук, могу я пригласить вас на два первых танца?
- Ах ... конечно же, лорд Адельбурн, - пробормотала Элинор.
- Вы извините меня? - сказала с улыбкой леди Ормерод и ретировалась быстрее, чем позволялось этикетом.
Элинор снова обратила свое внимание на графа, смотревшего на нее с удивлением.
- Я, ах, то есть, милорд, боюсь, что мало знаю о лондонском обществе. Вы часто бываете у лорда и леди Ормерод?
- Иногда, - ответил лорд Адельбурн. - Прошу прощения, но вы обладаете талантом Поджигающей, не так ли?
Щеки Элинор снова вспыхнули:
- Я бы так себя не назвала, но, да.
- Не имел в виду ничего такого. Я имел в виду, вы та, о ком все говорят.
- Все?
Музыканты заиграли первый танец, и лорд Адельбурн протянул Элинор руку и повел ее туда, где собирались пары.
- Ни о чем другом, похоже, не говорят. Во всяком случае, что такое «Необычный талант Поджигающей»?
Элинор сделала реверанс и потянулась, чтобы взять его руку в перчатке.
- Я способна формировать и гасить пламя, а также разжигать его.
- И это все? Звучит просто.
Говорят, что любовь исцеляет, но Алиса не смогла спасти Якоба от самого себя. Три года прошли в тишине, пока его призрак не вернулся к Алисе на концерте рок-певца Люка Янсена. Готический бал-маскарад обернулся настоящей пляской смерти: усопшие вдруг зашептали из зеркал, а фрески на стенах церквей ожили, чтобы сыграть шахматную партию, на кону которой людские жизни. Падение по кроличьей норе началось, только почему же Страну чудес населяют одни мертвые?
Кто не мечтал попасть в другой, менее развитый, мир, чтобы применить там свои знания, которыми дома никого не удивишь? Я вот не мечтала, даже не думала об этом никогда. Однако, попала! И знания свои применила по полной — а как иначе. И даже новые знания получила, научила других, нашла друзей, начала свое дело и вообще развела довольно бурную деятельность. Конечно, никто меня с моим видением тут не ждал с распростертыми объятиями, но я еще сделаю этот мир красивым! .
Прошлое никак не может оставить в покое Тессу, дочь разорившегося лорда, ведущую жизнь обычной деревенской ведьмы. Чтобы поставить точку в этом вопросе, а также повидать подругу, собирающуюся вскоре покинуть страну, и решить одну деликатную проблему до своего ведьминского совершеннолетия, она едет в столицу. По прихоти судьбы или по чьему-то умыслу сразу после её прибытия вокруг неё закручиваются странные и трагические события, за которыми также стоят тени прошлого. Только разобравшись с ними, Тесс может защитить близких и отстоять свою любовь.
Однажды молодая ведьма собралась на свидание. И что из этого получилось? Куча неприятностей, много врагов и…. и, конечно, любовь.
Музыканты совершенно невыносимые люди. Эгоистичны, жестоки, невнимательны. Любить таких очень сложно… Но возможно. Из забытых старых файлов. ЗАВЕРШЕНО. Большущее спасибо за правку моей бете Фихте!!
«Археология для любителей». Если любите копать — вам сюда. Если не любите — тем более. Насколько может измениться жизнь обычной девушки-механика (ну ладно, не обычной — уникальной и единственной в своем роде) из деревни Дыра на окраинах империи, если высокопоставленным особам из столицы понадобится ее помощь в непростом деле? (Осторожно, присутствует легкий стеб на тему Мэри-Сью)Книга сейчас редактируется и вычитывается, выложена полностью.