Роман Э. Хемингуэя, известный у нас под названием «Фиеста». (Здесь и далее прим. перев.)
Туннель имени Линкольна, соединяющий Манхэттен со штатом Нью-Джерси.
Престижные университеты Новой Англии, называемые «Плющевой лигой»; также —братство выпускников этих университетов.
Имеется в виду туннель под Ист-ривер, соединяющий Манхэттен с районами Куинс.
Старая респектабельная английская фирма.
Вассар — престижный женский колледж.
Избранный, но еще не вступивший на пост президент.
Малколм Лоури (1909—1957) —английский писатель.
Уокер Эванс — американский фотограф, известный своими портретами простых американцев во время экономического кризиса 1929—1930 годов.
Дэвид Боуи — английский рок-певец, князь Ренье — глава княжества Монако.
Колумбус — площадь в Нью-Йорке.
Известная французская ювелирная фирма.
Одна из ведущих голливудских кинокомпаний.
Джон Поль Джонс (1747—1792)—американский морской офицер, поступил на службу на русский флот в 1788 г.
Ищите граммы (по аналогии с «ищите женщину») (франц.)
Приятного аппетита (франц.)
Коматозный ребенок (франц.)
Хасиды — члены религиозно-мистической секты в иудаизме. В Нью-Йорке занимаются обработкой драгоценных камней и торговлей ювелирными изделиями.
Растафарии — члены религиозной секты из Ямайки, которая считает, что император Эфиопии Хайле Селассие был святым, что Эфиопия — это рай и что все чернокожие в конце концов переберутся в Африку.
Крупный нью-йоркский универмаг.
Общество изучения и защиты пернатых, названо в честь американского натуралиста Джона Джеймса Одюбона (1785—1851).
Слово «император» и «эмбриология» в английском языке начинаются с одной и той же буквы — E.
Ну-ка! Быстро, быстро! За дело! (франц.)
Здесь: бутерброд (франц.)
Речь идет о дружбе писателя Ф. Скотта Фицджеральда и его редактора Максуэлла Перкинса.
Уоллес Стивенс (1879—1955) — американский поэт.
Имеется в виду Эрнест Хемингуэй.
«Сакс» — большой универмаг.
Популярные бары-дискотеки.
Здесь: для порядка (франц.)
Эрнст Любич (1892—1947), Франк Капра (1897—?), Джордж Кьюкор (1899—1983) — американские режиссеры.
Популярный футбольный клуб.
Уильям Хэзлитт (1778—1830) — английский критик и публицист.
Альфред Раниен (1884—1946) — американский журналист и автор коротких рассказов.
Персонаж популярной детской сказки английского писателя Джеймса Барри «Питер Пэн».
Людвиг Витгенштейн (1889—1951) — австрийский философ.
Популярный американский комик.
Два самых высоких здания в мире. Находятся в Нью-Йорке.
Район нью-йоркской богемы.
Герой научно-фантастических, космических мультфильмов.
Жизнерадостность, что еще сказать, не знаю, сноровка (франц.)
Скандально известный американский предприниматель.
Средство для чистки туалетов.
Поправка гарантирует свободу слова и печати.
Американский научно-популярный журнал.
Имеются в виду пейсы — длинные пряди волос, которые хасиды отращивают на висках в знак принадлежности к ортодоксальной иудейской вере.
Клиника для душевнобольных.
Самый крупный английский океанский лайнер.
Персонаж со смешным произношением из популярного мультфильма-сериала.
«Ежеквартальник джентльменов».