Ядовитый цветок [= Маски любви] - [10]

Шрифт
Интервал

— Умоляю, скажите правду — это так ужасно? — Он коснулся пальцем слегка приплюснутого носа и поморщился от отвращения, словно раздавил червяка.

— Да нет же, нет! Подойдите сюда, мистер Немо. Ближе… Так странно видеть ваше лицо без маски бинтов… Я уже не смогу откровенничать с вами. — Сандра печально посмотрела в глаза присевшему рядом с ней на корточки Берту. Этого человека она совсем не знала.

— Глупости. А знаете, как мне больно сгибать это чертово колено, но я сижу у ваших ног и думаю: «Друг, это твой добрый друг, старик. Так взвали же на него кучу своих проблем».

Сандра улыбнулась:

— Давай, Немо. Нам пора перейти на «ты». Кажется, больше такой возможности не будет. Меня зовут Сандра.

— Я знаю, Фея. Давно знаю. — Он виновато опустил глаза. — Доктор Вальнер завтра собирает консилиум. Если они найдут меня пригодным к вольной жизни — вечером мы с Моной уедем. Это не далеко — у нас дом под Лозанной. Но они сочтут меня здоровым, непременно сочтут. Иначе я уеду больным. Берт засмеялся.

— А у тебя чудесная ямочка на щеках. И вообще — обаятельнейшая улыбка.

— Не сыпь мне соль на раны, Фея. Осталась только одна ямочка, вторая погибла под шрамом. А улыбаться так больно, точно я получил хороший нокаут… Вообще-то я побывал в разных переделках. Были и покруче этой, но обходилось без урона моей красоте — череп трескался, конечности ломал, ребра, но вот чтобы так… — Он поморщился, строя невероятные гримасы.

— Что за глупости, Берт! Герой скоростных трасс копается в своей внешности, словно кокетливая девица. У Бельмондо, к примеру, куда меньше оснований для любования собой и это не помешало ему стать кумиром дам.

— Надеюсь, Мона будет говорить то же самое. — Берт с ожесточением хрустнул веткой, отшвырнув вниз обломки.

— А здорово, наверно, так любить… Чтобы хотелось быть прекрасным, сильным, вообще — достойным своего возлюбленного… Твоя жена — счастливая женщина.

— Я ей обязательно передам. Сегодня мы ужинаем в городе — отмечаем мое превращение из снеговика в чудовище. — Берт подмигнул карим, щурящимся на солнце глазом. — Думаю, я вернусь не ранее, чем к завтраку.

— Ясно. Романтическое рандеву.

— Да что там тебе ясно, Фея! — Берт потрепал её по щеке и она отпрянула от неожиданного прикосновения. — Вам, волшебницам, воздушным существам, не понять всей греховности плотских созданий… — Он поднялся, размял ноги и повел плечами, проверяя упругость мышц. — А как приятно грешить, детка!.. И зачем я все это говорю девице?

— Наверно, для того, чтобы я завидовала весь вечер, сидя здесь одна, и пытаясь рассмотреть в далеком Гриндельвальде фигурки счастливых влюбленных…

— Но скорее — счастливого обжоры! Как же мне не терпится обглодать кость барашка, испытывая на прочность свою починенную челюсть и запить сильно поджаренное, переперченное, сочащееся кровью мясо хорошим вином! Извини, Фея. Ты тоже любишь мясо? Ах, конечно, я идиот! Я привезу тебе чудесные пирожные…

— Послушай, а ты нервничаешь, герой. Истоптал всю лужайку, издергался, все время щупаешь нос и залатанную челюсть. Смелее — она сумеет разглядеть своего прекрасного принца.

Ухватившись здоровой рукой за спинку кресла Сандры, Берт прокатил его вокруг себя. Альпийская панорама мелькнула перед Сандрой, напомнив что-то детское, радостное. «Как на карусели», — подумала она, подняв на Берта благодарный взгляд.

— Спасибо, что показал мне, как надо бороться и хотеть. Это уже много…

— Я же обещал научить… — Нахмурился Берт — Научить тебя любить жизнь и не упускать возможности сделать ее… ну, как бы тебе сказать — поудобнее в эксплуатации.

— Это говорит конструктор, имеющий дело с послушными механизмами. А я, увы, не слишком благодарный материал для совершенствования… Знаешь, что сказал доктор Вальнер коллегам после моего осмотра? — «Сплошной нонсенс». Сандра засмеялась. — Надеялся, что я не пойму.

Берт нагнулся к ней, опершись руками о подлокотники:

— Вот что, Фея, быть аномалией, конечно, лестно. Но я предпочел бы увидеть тебя в следующий раз нормальной, здоровой девахой. Договорились?

Сандра усмехнулась:

— Постарайся сам не очень-то дрожать, оптимист. У тебя от напряжения даже желваки на скулах ходят.

— Да, я боюсь, Сандра! Я ни разу не трясся перед стартом. И не помню, что чувствовал накануне первого свидания. Но этот вечер я запомню! — Он победно поднял сжатый кулак, салютуя оставшейся на площадке Сандре.

«Я тоже», — прошептала она вслед удаляющейся по аллее прихрамывающей фигуре.

Она осталась одна, пытаясь восстановить в душе прежний покой и смирение, ту холодную пустоту, которая царила в ней до встречи с Бертом. Всматриваясь в огни вечернего города, далекие и крохотные, Сандра старалась не думать о паре влюбленных, прижавшихся друг к другу в теплом сумраке неведомого ей гостиничного номера.

Вздрогнув от вечерней прохлады, она плотнее закуталась в толстый вязаный жакет. Клетчатый плед, укрывающий ноги, приятно грел колени. На мгновение ей показалось, что она может встать и спокойно уйти на послушных, надежно держащих тело ногах. Сандра в волнении насторожилась, откинула плед, напряглась, присматриваясь к коленям, помеченным белыми кривыми насечками шрамов. Когда-то рубцы, оставленные ожогами, были толстыми и багровыми, как те, что обезобразили лицо Берта. Теперь их почти не видно, а спортивные туфли, стоящие на ступеньке, кажется, вот-вот готовы ступить на каменные плиты, покрывающие площадку. До чего же безжалостна обманчивая иллюзия! Спина Сандры покрылась испариной, но ни одна мышца ног даже не напряглась. Стукнув кулаками по бесчувственным коленям, Сандра бессильно откинулась в кресле.


Еще от автора Людмила Князева
Жизнь в розовом свете

Две сестры, два взгляда на мир — «черно-белый» и «розовый». Страстная, исступленная любовь — к одному мужчине. И хотя предмет их обожания покинул их обеих, ревность и зависть, казалось, навсегда отдалили сестер друг от друга… И все же судьба сводит их вновь после долгой размолвки, и теперь, наконец, они могут разобраться в этой запутанной истории…


Сердце ангела

Приехав в Москву, знаменитая топ-модель попадает в криминальную историю. Охранник девушки Игорь, русский Джеймс Бонд, и давний ее воздыхатель, король магии Крис Флавин, вызволяют американку из беды. Оба влюблены в нее, и потому судьбы всех троих сплетаются в тесный клубок причудливых взаимоотношений, распутать который оказывается совсем не просто…


Рекомендуем почитать
Медвежья пасть. Адвокатские истории

Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.


Избранные произведения. III том

Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.


Критский бык

В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».


Гобелен с пастушкой Катей

Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.


Всегда пожалуйста

Участник конкурса Пв-17 (концовка изменена)