Я жду тебя [заметки]
1
Ююба — невысокое дерево из семейства крушинковых (Zizyphus jujuba).
2
Хаким — врач-мусульманин, лечащий по правилам традиционной арабской медицины.
3
Бири — сигареты кустарного производства, сделанные из цельных табачных листьев. На приготовление бири идут самые низкие сорта табака.
4
Дак-бунгало — постоялый двор, гостиница.
5
Хукка — трубка типа кальяна, в которой табачный дым охлаждается и очищается, проходя через воду.
6
Тхакуры — одна из высших военно-землевладельческих каст в Северной и Центральной Индии. В Раджастане — титул феодального аристократа. Согласно религиозной традиции индуизма произошли от второй по значению касты — касты воинов.
7
Натни — женщина из касты натов, одной из самых низших в кастовой иерархии старого индийского общества.
8
Движение ненасилия — организованное Ганди движение гражданского неповиновения приказам английской администрации при полном устранении всяких насильственных действий.
9
Бигх (бигха) — земельная мера, равная 0,25 га.
10
Ману в индийской мифологии — родоначальник человечества.
11
Буддийские монахи носят ярко-желтые или оранжевые одежды.
12
Тамаринд — дерево из семейства бобовых (Tamarindus indica) с длинными съедобными плодами.
13
Тхакурани — букв. жена тхакура. Тхакурани — также знатная, важная дама.
14
Канджары — одна из низших каст в кастовой иерархии. Канджаров чаще, чем других, называют индийскими цыганами. Основное занятие — изготовление веревок и канатов.
15
Нагала — большая деревня, главная деревня, т. е. деревня, вокруг которой расположены поселки представителей низких каст: кожевников, мусорщиков и т. п.
16
Маргхаты — места кремации трупов.
17
Амбапали — имя куртизанки, жившей в VI веке до н. э. в маленьком княжестве Лаччхави в междуречье Ганга и Брахмапутры (теперь территория Западного Пакистана).
18
Заминдар — помещик, землевладелец.
19
Ана — 1/16 часть рупии.
20
Сер — мера веса, 993 г.
21
Чамарин — женщина из касты чамаров-кожевников.
22
Домни — женщина из касты дом, касты плетельщиков подстилок, корзин, веревок и т. д.
23
Телин — женщина из касты тели — касты маслоделов и разносчиков растительного масла.
24
Пандит — ученый-брахман. В тексте — почтительное обращение к брахману.
25
Гур — неочищенный тростниковый сахар.
26
Дхармашала — гостиница для паломников-индусов; богадельня.
27
Бетель — вьющийся кустарник, из листьев которой вместе с различными специями приготовляются пакетики для жевания.
28
Булак — украшение, которое носят, продев в носовую перегородку.
29
Кшатрий — представитель второй по счету касты — воинов — в кастовой иерархии. Выше кшатриев располагаются только брахманы.
30
Раван — один из персонажей древнеиндийского эпоса «Рамаяна», злой и коварный демон, правитель Ланки (Цейлона). Похитил жену Рамы, за что и был убит последним на поединке; символ коварного и злобного человека.
31
Три мира по индийской мифологии — небо, земля и подземное царство.
32
Индийские женщины красят ладони рук и ступни ног специальной краской. По индийским понятиям, нет ничего унизительнее, чем заставить старшую жену втирать краску в ноги младшей.
33
Джаракх — мифическое существо, на котором летают ведьмы, демоны и пр.
34
Карнаты — подкаста натов; считаются еще более «низкими», чем наты.
35
Кос — мера длины, равная 1,829 км.
36
Ман (правильнее маунд) — мера веса, равная 37,324 кг.
37
Тели — разносчик масла, один из популярных персонажей индийского фольклора, находчивый, веселый, никогда не унывающий человек.
38
Садху — индийский отшельник, аскет.
39
Кайлавари — одно из имен богини Кали, супруги бога Шивы.
40
Бохра — сельский торговец и ростовщик.
41
Дхоти — мужская одежда; прямоугольный кусок ткани, обертываемый вокруг бедер.
42
Вина — распространенный в Индии струнный щипковый инструмент, внешне напоминающий лютню.
43
Бханги представитель одной из самых низших каст — мусорщиков и метельщиков.
44
Панчаят — общинный совет старейшин.
45
Игра слов. «Пьяри» на языке хинди, кроме имени собственного, значит «возлюбленная, любимая».
46
Джиджа — зять, муж старшей сестры; здесь обращение к женатому мужчине.
47
Дада — отец (хинди).
48
Пхагун — последний месяц индийского календаря, соответствует февралю — марту. Новый год в Индии начинается в марте.
49
Имеется виду древний индуистский обряд «агни-парикша» — испытание огнем, испытание на верность и правдивость. Верный и правдивый человек должен был выйти из огня невредимым.
50
Саут — вторая жена в полигамных семьях.
51
Каттха — катеху, экстракт, получаемый из древесины индийской акации, используется как одна из специй при приготовлении бетеля. Кроме того, применяется для окраски тканей и дубления кожи.
52
Тава — чашечка, вставляемая в кальян, куда набивают табак.
53
Ганг в Индии считается священной рекой. Тела умерших сжигают, а пепел бросают в реку.
54
Вайдехи — один из эпитетов Ситы, жены Рамы, дочери царя Джанака, правителя Вайдеха.
55
Сати — вдова, обрекающая себя на сожжение вместе с телом мужа.
56
Перед кремацией или захоронением сдавали тела умерших в полицейский участок для установления причины смерти.
57
Джетхи — жена старшего брата мужа, здесь — почтительное обращение.
58
Рани — жена раджи, госпожа, правительница.
59
Кумбхакаран (букв. «имеющий уши, как лохань для воды») — имя мифического гиганта, брата Равана.
60
Чандика — одно из имен богини Дурги (Кали) — жены бога Шивы.
61
Хузур — одно из самых почтительных обращений к старшему по должности и положению, равное «ваше превосходительство».
62
Тика — знак касты, кружок или полоска, который наносят особой краской на лбу между бровями.
63
Пури — сдобные лепешки, жаренные в масле.
64
Данг — собирательное название труднодоступного горного участка, покрытого, как правило, девственным лесом.
65
Парда — занавеска, отделяющая женскую половину дома.
66
Сардар — господин, начальник, командир. Обращение к старшему по положению.
67
Наг (нага) — змея, королевская кобра. Кроме того, нагами называют демонов с лицом человека и телом змеи.
68
Биканер — город в штате Раджастан.
69
Саркар — господин, правитель; вежливое обращение к важному, знатному лицу.
70
Статья 304 Уголовного кодекса Британской Индии, запрещавшая индийцам иметь огнестрельное оружие.
71
Холи — праздник в честь бога Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и его возлюбленной пастушки Радхи, происходящий в месяце пхагун (февраль — март).
72
Мэм са’б — распространенное в Индии обращение к европейским женщинам. Мэм — искаженное от madam (мадам, госпожа); са’б — искаженное от сахиб (господин, госпожа).
73
То есть признал себя побежденным.
74
Махатма — букв. «великая душа» (хинди).
75
Патвари — деревенский счетовод; писарь, глава сельской администрации.
76
Джагирдар — владелец джагира — надела, предоставляемого правительством за усердную службу; помещик, феодал.
77
«Привет тебе, родина-мать!» — патриотическая революционная песня.
78
Лиса (англ.).
79
Для натов, как и для других каст, занимающихся заклинанием змей, змеи священны вдвойне.
80
Свадебный головной убор жениха.
![Гибель великого города](/storage/book-covers/a3/a3fdff31a3a372246916c33eb8ab0273a4904ca1.jpg)
«И вот роман «Гибель великого города» переведен на русский язык. Если не считать нескольких стихотворений Р. Рагхава, ранее опубликованных у нас, это — первое значительное произведение, знакомящее советского читателя с творчеством еще одного прогрессивного индийского писателя, завоевавшего популярность прежде всего в жанре исторического романа.Разумеется, «Гибель великого города» нельзя полностью отнести к этому жанру литературы. Основой для него послужила не историческая правда, а гипотеза. Однако фантазия Р.
![Молодинская битва. Риск](/storage/book-covers/21/21b7d5912e6adb0c2223d19e8d782a80a74f8dc0.jpg)
Новый исторический роман современного писателя Г. Ананьева посвящен событиям, происходившим на Руси в середине XVI века.Центральное занимает описание знаменитой Молодинской битвы, когда в 1572 г. русская армия под руководством князя Михаила Воротынского разгромила вдвое превосходившее крымско-турецкое войско.
![Жена господина Мильтона](/storage/book-covers/15/1579eb75f584fc9f35a8da2b0b69c6d40c2d4ddb.jpg)
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В четвертый том Собрания сочинений включены роман о великом английском писателе XVII в. «Жена господина Мильтона», а также избранные стихотворения Р. Грейвза.Перевод с английского О. Юмашевой.Комментарии А. Николаевской.
![Анна Ярославна — королева Франции](/storage/book-covers/d0/d063fb0b5f651c49097fe5d6b0d2e12d118ba926.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Григорий Шелихов](/storage/book-covers/4a/4ab8d001f1e9871d597619b5f775c82297b36859.jpg)
Исторический роман посвящен Григорию Ивановичу Шелихову - русскому исследователю, мореплавателю, промышленнику и купцу.
![Русский крест](/storage/book-covers/06/0631ebc4d99c4d9b51589a6752b28707001efc81.jpg)
Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи.
![Красавица и генералы](/storage/book-covers/cd/cdcb519dec9e886ab570e593dde2d38ea04493c1.jpg)
Аннотация издательства: Роман о белом движении на Юге России. Главные персонажи - военные летчики, промышленники, офицеры, генералы Добровольческой армии. Основная сюжетная линия строится на изображении трагических и одновременно полных приключений судьбах юной вдовы казачьего офицера Нины Григоровой и двух братьев, авиатора Макария Игнатенкова и Виталия, сначала гимназиста, затем участника белой борьбы. Нина теряет в гражданской войне все, но борется до конца, становится сестрой милосердия в знаменитом Ледяном походе, сделавшимся впоследствии символом героизма белых, затем снова становится шахтопромышленницей и занимается возрождением своего дела в условиях гражданской войны.
![Сердце женщины](/storage/book-covers/f3/f3dbc64a1e884c675a88efecde127039f9dd66d4.jpg)
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.
![Индира](/storage/book-covers/e1/e177c0d3681e21b07578dee4a236ba616d7dfefe.jpg)
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.
![Дорога ведет назад](/storage/book-covers/04/04faae9508c419f483f6a92374396b8cad86c5f7.jpg)
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.
![Гаури](/storage/book-covers/f4/f47f47be9f5f27bbe202959b5f82d0c5f9288af9.jpg)
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?Агентство CIP РГБ.