Я выжил на тонущем «Титанике» - [3]
– Твоя тётя отправляется в это путешествие в поисках умиротворения, – сказал он. – Надеюсь, ты будешь вести себя как истинный джентльмен.
Джордж знал, что в противном случае его точно ждёт отправка в военную школу. Папа говорил о ней с тех самых пор, как Джордж принёс в школу двухфутовую змею и показал мистеру Ландерсу. Но они ведь изучали пресмыкающихся!
В Англии Джордж вёл себя идеально. Он позволил тёте Дейзи затащить его в модный магазин, чтобы купить ботинки. Даже научился пить чай, не полоща им рот и не выплевывая обратно в чашку.
И тут надо же, «Титаник»!
На корабле его посетило столько чудесных идей!
Но теперь он будет шёлковым.
Больше никаких выдумок до конца путешествия.
Глава четвёртая
Фиби решила взять всё под свой контроль.
– Я не спущу с тебя глаз, – объявила она после завтрака. – Стану твоим ангелом-хранителем.
– Не слышал, чтобы ангелы носили очки, – заметил Джордж, дергая её за одну из кудряшек.
– Умные носят, – она перехватила его руку и предложила лимонный леденец из серебряной коробочки, с которой не расставалась с самого Лондона.
Джордж скорчил рожу. Он ненавидел эти старушечьи сладости.
В его планах было найти Марко и Энцо, чтобы послушать ещё рассказы об Италии. Потом покататься вверх-вниз на лифте. Вряд ли во всём мире найдётся ещё хоть один корабль с лифтом! И самое главное, он собирался найти мистера Эндрюса – конструктора корабля.
Когда мистер Эндрюс впервые остановился у их столика, Джордж подумал, что это один из тех скучных миллионеров, которые обычно подходят поцеловать руку тёти Дейзи.
Но мистер Эндрюс оказался совсем не таким.
– Это вы построили «Титаник»? – изумился Джордж.
Тот улыбнулся:
– Не сам. Для этого потребовались тысячи человек. Но спроектировал его я. Это правда.
Мистер Эндрюс пригласил Фиби и Джорджа в свой кабинет. И развернул чертежи корабля на длинном полированном столе.
Они будто бы изучали скелет огромного чудовища.
– Это самый большой движущийся объект из когда-либо созданных. Четырнадцать этажей. Сорок пять тысяч тонн стали. Больше четырёх городских кварталов в длину.
– Тётя говорила, что с ним не может случиться ничего плохого. Его называют непотопляемым.
– Нет более надёжного корабля, – ответил мистер Эндрюс. – Это абсолютная правда.
– А что, если в «Титаник» попадёт метеорит? – спросила Фиби, которая в последнее время очень увлеклась космосом. Она была полна решимости увидеть звездопад до прибытия в Нью-Йорк.
Мистер Эндрюс не рассмеялся и не закатил глаза, как это обычно делал мистер Ландерс, когда Фиби задавала вопросы.
– Я не предусмотрел возможность попадания метеорита в корабль, – ответил он задумчиво. – Но мне хотелось бы верить, что судно сможет выдержать все напасти и остаться на плаву.
Фиби осталась довольна.
– Здесь есть потайные ходы? – поинтересовался Джордж.
Мистер Эндрюс изучил чертёж и показал на котельные:
– Вот аварийные лестницы. Они поднимаются по правому борту корабля, мимо двух палуб, идут через каюты кочегаров и выходят к их обеденному залу. Слышал, что члены экипажа предпочитают пользоваться этим ходом вместо лестниц.
Джордж мог бы провести в этом кабинете всю ночь. Он задал миллион вопросов, и мистер Эндрюс ответил на каждый из них.
– Я был таким же в твоём возрасте, – сказал конструктор, перед тем как пришла тётя Дейзи, чтобы отправить Джорджа в кровать. – Предсказываю, что однажды ты построишь свой собственный корабль.
У Джорджа на этот счёт были сомнения. Он с трудом досиживал до конца учебного дня. Но ему понравились слова мистера Эндрюса. И ещё он очень хотел найти эти потайные ходы.
Однако у Фиби были совсем другие планы на новый день.
Сначала она затащила Джорджа в библиотеку ради книги о комете Галлея. Затем вывела его на прогулку по палубе. Джордж чувствовал себя собачонкой.
– Странно, – заметила Фиби, глядя на спасательные шлюпки. – Здесь только шестнадцать лодок. Их явно не хватит на всех.
– Этот корабль непотопляемый. Тогда зачем вообще нужны спасательные шлюпки?
Фиби уставилась на них и пожала плечами.
– Наверное, ты прав, – ответила она.
А потом объявила, что пришло самое время посмотреть, у скольких дам на шляпках есть синие перья.
Джордж застонал.
Это будет самый скучный день в его жизни.
Но, по крайней мере, никто на него не кричал.
Глава пятая
За ужином тётя Дейзи подняла свой бокал:
– За Джорджа! Ни одной неприятности за целый день!
Они чокнулись как раз в тот момент, когда у их стола остановился пожилой мужчина.
– Миссис Кей, – обратился он к тёте Дейзи. – Я хотел поздороваться.
– Мистер Стед! Какая радость! Это Джордж, мой племянник, а это Фиби, моя племянница.
Мистер Стед кивнул им.
– Что же привело вас на этот роскошный корабль? – спросила тётя Дейзи.
– Я не мог этого пропустить. Здесь собрались все сливки общества. Слышал, что даже египетская принцесса на борту.
– Вот как? Я её не встречала.
– И никто не встречал. Она путешествует в багажном отделении первого класса.
– Извините?..
– Принцессе более двух с половиной тысяч лет.
Джордж навострил уши.
– Мне кажется, я вас не понимаю.
– Она мумия.
– Мумия! – выдохнула Фиби.
– Совершенно верно, – подтвердил мистер Стед. – Из гробницы неподалёку от Фив. Насколько я знаю, она принадлежит человеку по имени мистер Берроуз. По слухам, он продал гроб Британскому музею. А саму принцессу упаковал в деревянный ящик. Видимо, везёт её назад – в свою коллекцию. Говорят, это плохая примета – извлекать мумию из могилы.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.