Я верю в завтра - [32]
— Эти люди — я сам, — неожиданно ответил он, усмехнувшись. — Я вижу себя, когда смотрю на Мэри Тележку, на старика, который тратит половину своей пенсии, чтобы покормить жирных голубей, облюбовавших этот парк, или даже на вдову, каждый год с гордостью надевающую свои драгоценности, которые стоят целое состояние, чтобы покрасоваться на открытии сезона в оперном театре.
— А что вы видите, когда смотрите на меня? — лукаво спросила Бритт.
— Вопрос в другом — что видите вы сами, когда смотритесь в зеркало? — парировал Дэвид. — Каково ваше мнение о себе?
— Ну, как вам сказать… Я вижу обыкновенную женщину с карими глазами, каштановыми волосами и очень средней фигурой.
Он фыркнул.
— Да вы слепы, как летучая мышь!
Дэвид схватил ее за руку и потащил к небольшому зеркалу, висевшему рядом с дверью.
— А теперь слушайте, что вижу я — молодую женщину, свежую и чистую, со стройным, грациозным станом. Я вижу кожу, сияющую здоровьем, глаза, которые светятся внутренней теплотой, улыбку, которая может свести с ума любого мужчину. Вы очаровательное, милое создание, Тани, и пусть ваше лицо имеет не совсем правильные черты, зато в нем есть пикантность, которая привлекает гораздо сильнее, чем строгая классическая красота. В вас есть нечто, что мгновенно находит отклик в сердцах других людей. Глядя на вас, они понимают, что вы такая же, как они — так же печалитесь и радуетесь, так же любите и ненавидите, так же способны иногда совершать ошибки…
Дэвид повернул Бритт лицом к себе и обхватил ладонями ее щеки, так что она была вынуждена посмотреть ему прямо в глаза.
— И, как я подозреваю, именно из-за такой ошибки ваша душа превратилась в лед. Я прав, Тани?
Бритт уставилась на Дэвида, пораженная его неожиданной серьезностью. А действительно, прав ли он? Неужели она на самом деле такая, какой видит ее Дэвид, или просто он смотрит на нее другими глазами, не так, как все остальные?
И что таится за его словами? А вдруг это намек, что его больше не устраивают простые дружеские отношения? Она давно поняла, что он хочет ее. Так что же, наступило время для следующего этапа их отношений?
Бритт была обыкновенной женщиной из плоти и крови, с обыкновенными желаниями и страстями. Последний год принес ей немало страданий — в основном душевных, но и физических тоже. Здоровая плоть требовала своего. Как легко сейчас было бы заняться с Дэвидом любовью, утолить и его страсть, и свою собственную. Они знакомы уже давно, и он ей действительно нравится. А то, что они в первую очередь друзья, даже лучше — каков бы ни был конец этого романа, никто из них не пострадает от разрыва.
Одно смущало Бритт — ей казалось, что ни с кем, кроме Крейга, она не получит удовлетворения. В ее интимной жизни до встречи с мужем не было ничего примечательного. Впрочем, в последнее время и с ним любовь превратилась скорее в необходимую обязанность, чем в удовольствие.
Так что же она теряет? Она ведь не юная девица, которая с широко открытыми глазами ждет прекрасного принца! Да и Дэвид своей преданностью бесспорно заслужил такое вознаграждение…
Глубоко вздохнув, Бритт подняла глаза на Дэвида.
— Вы правы — я действительно наделала массу ошибок. Когда-нибудь, когда у вас выдастся свободный часок, я могу рассказать о них…
— Всегда к вашим услугам, — с готовностью отозвался он. — Какое время вас устроило бы?
— Как насчет завтрашнего вечера? — предложила Бритт. — Вы много раз приглашали меня к себе. Я думаю, пришла пора увидеть вас в привычной обстановке. Что вы на это скажете?
Дэвид немного помолчал. Склонив голову к плечу, он словно прислушивался к своему внутреннему голосу.
— Да, я думаю, пора пришла, — произнес он наконец и в его словах прозвучало недвусмысленное обещание.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Направляясь по причалу к домику Дэвида, Бритт не имела ни малейшего представления о том, что ее ожидает. Очевидно, жилище — под стать своему хозяину — должно быть очень оригинальным. Только теперь она как следует рассмотрела убежище Дэвида. Если не обращать внимания на потрепанную обшивку и ветхую палубную мебель, оно содержалось в отличном состоянии.
Бритт пришло в голову, что домик похож на самого Дэвида — некая смесь небрежности и комфорта, даже с неким налетом роскоши, что делало чрезвычайно затруднительным определение и жилища, и его владельца. А увидев на корме название «Бродяга», Бритт поняла, что Дэвид остается верен своей всегдашней привычке добродушно высмеивать все и вся, не исключая самого себя.
Был поздний вечер. Светящиеся иллюминаторы судов, пришвартованных в заливе, придавали ему какой-то уютный, домашний вид. Всего поблизости находилось около трех десятков плавучих домиков. Большинство их занимали пожилые пары, но были среди обитателей и молодые люди, например, некий студент, круглый год живший на полуразвалившейся лодке, не имея на то никаких прав, и добывавший средства к существованию, выполняя кое-какие поручения отставного адмирала, занимавшего роскошную яхту — точное подобие китайской джонки, только гораздо большего размера и оснащенную самыми современными достижениями техники.
Кот, отныне снова переименованный в Бродягу — Бритт не могла не признать, что это имя как нельзя лучше подходит животному со столь независимым характером, — важно выступал впереди, не обращая никакого внимания — впрочем, как и они на него — на многочисленных собак и кошек, попадавшихся ему на пути.
Дочь цыганского барона сбежала из табора с проезжим матросом… Роман цыганки и ирландца оказался недолгим, и беглянка вернулась беременной. Соплеменники не простили Персе связь с инородцем. Эта печать отвержения легла и на рожденную ею дочь — рыжеволосую, зеленоглазую и белокожую Мару.Обделенная с детства материнской любовью, окруженная враждой родственников, полукровка Мара росла горделивой, умеющей постоять за себя. Когда ее, пятнадцатилетнюю красавицу, решили выдать за старого, жирного, но богатого цыганского барона, девушка взбунтовалась.
Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях краснейших женщин, наделенных блестящим талантом……СУДЬБЫ КАТИТСЯ КОЛЕСОВсеобщая любимица Викки — дитя роковой любви красавца-аристократа Джейма Сен-Клера и ослепительной Принцессы цирка Мары, взлетевшей из мрака нищеты и невежества к звездным высотам на крыльях собственных титанических усилий и огромного таланта.Ради мнимого благополучия своей дочери, но страшной, непомерной ценой отречения от нее в минуту безысходного отчаяния Мара позволяет отцу Джейма, деспотичному графу Сен-Клер, забрать Викки и увезти в родовое поместье, где та вырастает абсолютно далекой от циркового братства холодновато-благовоспитанной красавицей.
Как хорошо и спокойно живется женщине, если у нее есть муж – нежный, заботливый, любящий… И жизнь Морин текла плавно и размеренно, пока не случилось несчастья.Но время лечит даже самые глубокие раны. В жизни Морин вновь появляются мужчины. Очень разные. Пол – надежный, готовый оберегать ее от любых невзгод. Ноа – непредсказуем, он умеет дарить женщине наслаждение, но о душевном покое рядом с ним придется забыть…
В приемной самого знаменитого адвоката по бракоразводным процессам повстречались случайно несколько женщин… Светская дама, ради условностей общества принесшая в жертву свою единственную настоящую любовь. Красавица, пробившаяся к богатству и роскоши из нищего гетто – и совершившая роковую ошибку. Вчерашняя верная жена и счастливая мать, на которую в одночасье обрушилось нечто, с чем невозможно смириться…Случайная встреча навсегда изменила их судьбы, подарив верную дружбу и свет новых надежд…
Меган была так счастлива, когда Тони Сабелла, молодой банкир, сделал ей предложение, что, не задумываясь, согласилась с его условием – не заводить в браке детей. Теперь же, по прошествии семи чудесных лет, Меган чувствует, что в жизни ей необходимо нечто более значимое, нежели бесконечный медовый месяц. Узнав, что беременна, она самостоятельно принимает решение оставить ребенка, хотя зна-ет, каким серьезным испытаниям подвергает их с Тони союз. Как же сложатся взаимоотношения супругов с рождением малыша?
Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях прекраснейших женщин, наделенных блестящим талантом…Много ли людей на этом свете смогли сотворить и поддерживать миф о себе? Такой легендой — воплощением романтической мечты, блеска и очарования — являлась в глазах своих поклонников рыжеволосая и чувственная красавица Мара, блистательная цирковая гимнастка. Мишель — столь же гордая и честолюбивая, верная в дружбе и непреклонная в достижении своих целей, как и ее знаменитая бабушка Принцесса Мара.
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.