Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - [40]
d c – direct current – постоянный ток
deg – degree – степень
Dem – democrat – демократ
Dem – demurrage – плата за простой
dep – departure, deputy – отправление заместитель
Dept – Department – департамент, отдел
diag – diagram – диаграмма
diff – difference – различие
Dip – diploma – диплом
DIY – do it yourself – сделай сам
DNA – deoxyribonucleic acid – ДНК
D Phil =Ph.D – doctor of Philosophy – кандидат наук
Dr. – Doctor – доктор
Dupl. – duplicate – дубликат
E
Ed – edited by – под редакцией
e.g. – exempli gratia лат. – например
e t a – estimated time of – предполагаемое время
arrival – прибытия
et all – et alia лат. – и другие
etc – et cetera лат. – и так далее
e t d – estimated time of – предполагаемое время
departure – отправления
exc – exclusive – за исключением
ext exterior, external – – внешний
exps. – expenses – расходы
F
Fahrenheit – шкала Фаренгейта
f – foot, feet, feminine, – фут, футы
female – женский, женщина
Fed – federal – федеральный
fem – female, feminin – женщина, женский
FM – Frequency Modulation – модулированная частота
F O (GB) – Foreign Office – Министерство иностранных дел
Fob – free on board – фоб
fol – following – следующий
furn – furnished – меблированный
fwd – forward – вперед
G
GATT – General Agreement on Tariffs and Trade – договор о тарифах и торговле
GM – general manager – главный управляющий
GMT – Greenwich Mean Time – время на гринвичском меридиане
GNP – Gross National Product – Общий национальный продукт
Gov(t) – gevernment – правительство
Gov – Governor – губернатор
GPO – General Post Office – Главное почтовое отделение
H
h – height, hour – высота, час
ha – hectare(s) – гектар(ы)
h&c – hot & cold (water) – холодная и горячая (вода)
H E – high explosive – взрывоопасно!
H F – High Frequency – высокая частота
hosp – hospital – больница
H Q – Headquarters – штаб-квартира
hr – hour(s) – часы
I
Ib – ibidem лат. – в том же месте
i.e. – id est лат. – то есть
IMF – International Monetary – Международный
Fund – валютный фонд
in – inch – дюйм
Inc – incorporated – зарегистрированная корпорация
inc. – included, inclusive – включено, включающий
ince. – insurance – страховка
inst. – instant – текущего месяца
int. – interest, internal, international – проценты, внутренний, международный
inv. – Invoice – инвойс, счет-фактура
IQ – Intelligent Quotient, IQ, – индекс умственного развития
J
Jnr.Jr. jnr. – junior – младший
jnt. – joint – совместный
K
kg. – kilogramm – килограмм
km – kilometer – километр
kw – kilowatt – киловатт
L
lb – pound – фунт
lic – licence – лицензия
lit – literal(ly), – буквально
literature, literary – литература, литературный
ll – lines – строчки
loc cit – loco citato лат. – в указанном месте
Lt – Leutenant – лейтенант
Ltd – limited – с ограниченной ответственностью
lux – luxury – люкс, эксквизит
M
m – male, married, meter, miles, million – мужской, женат/замужем, метр, миля(и)
masc – masculine – мужской
mem(o) – memorandum – меморандум
mg – milligram – миллиграмм
M.I.P. – marine insurance policy – полис морского страхования
mkt – marke – рынок, маркет
ml – mile(s) – миля(и)
mph – miles per hour – миль в час
N
N – north – северный
N. – number – номер
n. – net – нетто, чистый (без упаковки)
NB – nota bene лат. – примечание, отметка
Nb. – Number – номер
n/e – not exceeding – не превышающий
nom. – nominal – номинальный
n.p. – net proceeds – чистая выручка
nt.wt. – net weight – вес нетто, чистый (без упаковки) вес
O
O.C. – office copy – копия, остающаяся в деле
O/D – on demand on, overdraft – по требованию, превышение кредита
off. – offer, offered – предложение, предложенный
O/o – order of – по поручению
opp – opposite – противоположный, противный
oz – ounce(s) – унция(и)
P
P. – patent, port, power – патент, порт, сила, мощность
p. – page – страница
p.a. – per annum power of attorney лат. – в год, по доверенности
p.c. – per cent – процент
pcl. – parcel – посылка
pd – paid – оплачено
per pro – per procurationem – по доверенности
p.m. – post meridiem – вечером, после полудня
PM – Prime Minister – премьер-министр
P.O. – post order, post office – почтовый денежный перевод, почтовое отделение
P.O.D. – pay on delivery – наложенным платежом
pp. – pages – страницы
ppd. – prepaid – предоплачено
pro tem. – pro tempore лат. – временный, временно
P.S. – postscript, private – после написанного
secretary – личный секретарь
PST – Pasific Standard – Тихоокеанское
Time – стандартное время
p.t.o. – please turm over – см. на обороте
Q
QED quod erat demonstrandum which had to be proven
Q. quantity quarter
q. quart, quantity
qual. quality
q v quod vide which may be referred to
R
r. – receipt – расписка, квитанция, получено
rcts. – receipts – доход, поступление
Rd – road – дорогая
recd – received – получено
ref. – refer, referee, reference – смотри, судья, ссылка
regd. – registered – регистрированный, заказной
rem. – remittance – денежный перевод
Rep. – representative – представитель
resp. – respectively – соответственно
R.P. – replay paid – ответ оплачен
Rw – railway – железная дорога
S
S – series – серия
s – second – секунда
ser. – series, serial – серия, серийный
s.f. – semi-finished – полуобработанный
sgd. – signed – подписанный
Книга Ольги Азаровой, написанная первой российской выпускницей известнейшего Международного института развития менеджмента в Лозанне, IMD, содержит 3 апробированных суперкурса «Театр одного актера, или Искусство Презентации», «Единство и борьба противоположностей, или Искусство переговоров», «Я люблю тебя, жизнь, или Управление временем».Книга построена по принципу «делай, как я» и последовательно открывает широкому читателю все секреты современной презентации, переговоров и управления временем.Курс «Искусство презентации» впервые представлен с точки зрения маркетинга: «…любая презентация – это попытка продажи некоторого вида собственности…»Курс «Искусство переговоров» впервые представлен с использованием понятий маркетинга и стратегического менеджмента: «…любые переговоры – это всегда торг с элементами театра…»Курс «Управление временем» – торжество стратегического менеджмента.Золотые правила и цитаты классиков античности делают изложение материала увлекательным и легко запоминающимся.Для самого широкого круга читателей.
В любом бизнесе, да и вообще в различных аспектах жизни, искусство презентации играет исключительно важную роль, поскольку от успеха презентации зависит дальнейшая судьба проекта, переговоров, продукта, сервиса, а также самого автора презентации. Интервью с потенциальным работодателем - это тоже презентация, при успехе которой Вы получаете желаемое место работы. Данная книга поможет вам проводить по-настоящему эффективные и эффектные презентации.
Цель книги «Тайм-менеджмент за 30 минут» – помочь читателю найти и блокировать основные каналы потери его рабочего времени. Сама книга построена так, чтобы избежать ненужных потерь времени.Читателю предлагаются тесты, вопросы в которых в ряде случаев содержат ответы. Вдумчиво прочтите вопрос, задумайтесь над ответом. Если Вы знаете, что Ваш ответ не соответствует действительности, это свидетельствует о том, что Вы уже начали работу над собой, выбрав тот ответ, который должен быть у хорошо организованного человека!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.