Я узнал тебя - [4]
Кэрон чуть не застонала. Для этого человека Сильверстоун — это обычная собственность, имеющая свою рыночную цену, и главное для него — получше этой собственностью распорядиться. Теперь, когда Аверилла больше нет, только она понимает, что Сильверстоун — это история, это произведение искусства, это уникальное целое, которое ни в коем случае нельзя продавать, а тем более расчленять или перестраивать.
Она промолчала. Барт удивленно поднял бровь, не заметив никакой реакции на его предложение.
— Видите ли, Барт, — собравшись с силами, начала Кэрон, — все не так просто. Вы действительно являетесь совладельцем поместья, но только при соблюдении одного условия.
— И это условия?
— Понимаете… — Кэрон не в силах была прямо ответить на поставленный вопрос, — у нас с Авериллом не было детей, и он, когда узнал, что… что скоро умрет… очень боялся, что поместье перейдет в чужие руки. Вы ведь знаете, как важно для него было продолжение рода Гэлбрейтов. Он всегда подчеркивал, что Сильверстоун — это родовое поместье, и во всех его книгах…
— Предлагаю обойтись без лекции о творчестве дяди Аверилла, — перебил ее гость. — Я, как и всякий англичанин, прекрасно с ним знаком. Давайте лучше перейдем к сути дела.
— Да, да, конечно, — заторопилась Кэрон. — И вот перед смертью Аверилл попросил меня… заставил пообещать… Чтобы род Гэлбрейтов продолжился и Сильверстоун сохранился за потомками… Ну, в общем, по условиям завещания, поместье сохраняется за вами и мной только в том случае, если мы поженимся.
Теперь, когда самое тяжелое было сказано, Кэрон почувствовала, что половина груза свалилась с ее плеч. Остается узнать реакцию Барта. И молодая женщина бесстрашно взглянула на сидящего напротив нее мужчину.
Тот смотрел на нее скорее с любопытством, чем с потрясением.
— И вы… дали такое обещание?
— Как я могла отказать умирающему?
— О, разумеется. А что случится с поместьем в случае, если наш брак… не состоится?
— По условиям завещания я должна продать поместье.
— А полученные деньги?
— Вся сумма остается мне.
— Что ж, коротко и ясно.
На мгновение в комнате воцарилось молчание. Барт прервал его, начав совершенно бесстрастным тоном излагать свое предложение. Его идея состояла в том, чтобы перестроить Сильверстоун в оздоровительный центр. Не замечая или не желая замечать отчаяния и возмущения, написанных на лице Кэрон, он подробно разъяснял, как использовать дорожки поместья для конных прогулок, как переоборудовать крышу в солярий, гостиную, где они сидели, — в тренажерный зал, в комнаты второго этажа — в номера для пациентов и туристов.
В завершение он предложил построить в этом оздоровительном центре бассейн.
— Только через мой труп, — не задумываясь, отреагировала Кэрон.
Аверилл мог быть спокоен. Устное обещание, которое она дала незадолго перед смертью, было чем-то вроде гарантии, никакой другой договоренности не требовалось.
— Ну что ж, по крайней мере вы с пустыми руками не останетесь, — подытожил наконец Барт. — Пожизненное содержание от вас все равно не уходит, даже если на основной капитал вам не удастся наложить руки.
— Деньги меня не интересуют, — равнодушно возразила Кэрон, — лишь бы Сильверстоун сохранился в неприкосновенности.
— Я бы сказал, что одно от другого неотделимо.
Кэрон глубоко вздохнула. Дело оказалось даже сложнее, чем она думала. Барт не сделал ни шагу ей навстречу.
— В некоторой степени это так, но я пообещала Авериллу. И сделаю все, что в моих силах, чтобы сдержать обещание.
— Вплоть до брака с человеком, которого вы даже не знаете?
— Да. — Ответ был прямым и спокойным.
— Понятно. — Он рассматривал ее как экзотическое животное, и на губах у него играла угрюмая усмешка. — Полагаю, мне не надо уточнять, что еще потребуется от нас для сохранения родового имени. Вы, безусловно, осветили все аспекты.
От выражения его худощавого, с чеканными чертами лица у Кэрон по спине пробежала дрожь. Но женщина ответила, тщательно подбирая слова:
— Да, я готова помочь сохранить родовое имя.
В стальных глазах гостя мелькнула насмешка.
— Вы это очень деликатно выразили. Начнем с того, что Аверилл, пока был жив, очевидно, делал все возможное, чтобы вы забеременели. И почему вы так уверены, что неудача не по вашей вине?
Кэрон вспыхнула. Ей понадобилось все самообладание, чтобы голос звучал спокойно:
— Я не могу быть уверенной на сто процентов.
— Но все шансы против этого, я согласен. — Неторопливый взгляд мужчины изучающе остановился на полной упругой груди Кэрон под темно-красной шелковой блузкой, на изящных стройных ногах, обтянутых темным нейлоном. — Честно признаюсь, что не нахожу свою задачу обременительной. У вас есть все, чтобы подвигнуть мужчину на выполнение этого обязательства. — Он не дал ей времени ответить. — Если этот брак имеет целью исключительно продолжение рода, я полагаю, у нас нет никакой причины во всем остальном жить отдельными жизнями. Или даже развестись после выполнения обета, если уж на то пошло.
Кэрон вдруг почувствовала, что презирает этого человека.
— Полагаю, с юридической точки зрения это возможно. С учетом этого вам не должно быть так уж трудно принять решение. И потом, если вы откажетесь сразу, то останетесь ни с чем.
На первый взгляд они обычные люди. Он просто хмурый, неприветливый парень. Она - веселая и жизнерадостная девчонка. Они оба помешаны на машинах и обожают шальной адреналин ночного города и высоких скоростей. Они не мыслят себя без музыки. Он пишет песни, для того, чтобы их никто не услышал. Она - радио ди-джей, голос ночного эфира, без лица, с псевдонимом вместо имени. Они оба - одиночки по жизни. Что будет, когда песня парня помимо его воли попадет на радио и "голос ночи" начнет искать скрытного таланта? А если они случайно окажутся в одной команде челленджеров? Что если два одиночества встретятся?
Зрители в восторге от популярного телешоу. Его красивая, остроумная, доброжелательная ведущая — кумир миллионов. Но что происходит с ней по ту сторону экрана?Неотразимую телезвезду изводит ревностью и бесконечными придирками надоевший муж?Значит, надо избавиться от благоверного раз и навсегда. Чтобы ничто не мешало наслаждаться жизнью.Чтобы наконец почувствовать себя не только успешной, но и счастливой.
Настоящая любовь требует величайшего самопожертвования. Чтобы уберечь любимого человека от мучительного разочарования, героиня берет на себя вину за то, чего никогда не совершала. В разлуке проходит несколько лет, и вот они встречаются снова. На этот раз их любовь побеждает все обиды, подозрения и сомнения, и герои романа наконец находят свое счастье.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…