Я так тебя ждала - [4]

Шрифт
Интервал


«Лексингтон, Кентукки: ОЖ ищет квартиранта, Ж или МГ, некурящего, предпочтительно неглупого, желающего поделить обязанности по кухне».


– МГ? – удивилась подруга.

– Мужчину-гея, – пояснила Лана как бы невзначай. – Не хочу, чтобы какой-нибудь парень принял это за предложение спать вместе.

– Ну, не знаю, – поддразнила ее Алекс, пробегая пальцем по объявлениям знакомств на следующей странице. – Может, тебе следовало поместить двойное объявление и убить одним выстрелом двух зайцев?

– Пожалуйста, не начинай.

– Эти объявления распространяются по всей стране?

– Да.

– Ну, тогда где-нибудь ты и найдешь себе соседа, – усмехнулась Алекс, глядя в чашку.

– Ты хочешь сказать, что я слишком придирчива? – нахмурилась Лана.

– Очень.

– И ты винишь меня за то, что я так долго прожила с этой ведьмой?

Алекс подула на кофе.

– Просто мне интересно, насколько твоя враждебность к бывшей квартирантке связана с тем, что она увела у тебя единственного мужчину, который был тебе небезразличен?

Проигнорировав боль, которую вызвало воспоминание о Билле Фрайаре, Лана погрозила подруге пальцем:

– Думала, что небезразличен. Билл Фрайар – ничтожный мошенник, которого запугала женщина, оказавшаяся ловчее его.

А ведь Лана доверяла этому хаму!.. В чем причина? В том, что она верит всем людям, которые становятся близкими ей? Или она сама упрямо тянется к тем, на кого нельзя положиться? Исключая Алекс, конечно.

– Лана, ты лучшая из всех, кого я знаю. Может, тебе пора принимать приглашения на встречи общества «Менса»?

– Что? Господи, Алекс, ты же знаешь, что я остаюсь членом этой жалкой организации только ради страховки.

– Боишься запасть на стоящего парня?

Девушка нахмурилась.

– Я бы хотела повстречаться с человеком, у которого умная голова. Только большинство этих умников ничего собой не представляют. Ни жизни, ни страсти. Сейчас найти мужчину с хорошими мозгами и большим…

Зазвонил телефон и оборвал тираду Ланы, чем и был вызван смех ее подруги. Лана вскочила и взяла трубку.

– Это Лана из «Бест Каппа Джо». Счастливого Рождества.

– Лана, это Маршалл Баллу. – Ему принадлежал бутик в конце квартала.

– Привет, Маршалл. Что случилось?

– Я только что просмотрел почту. Ты знала, что в эту пятницу будет собрание по перестройке района?

Итак, слухи оказались верными.

– Не знала наверняка, но, естественно, приду.

– Я надеялся, что ты так и ответишь, дорогая. Тем более я только что переговорил с Вик, Пейдж и Макси, и нам бы хотелось, чтобы ты стала нашей представительницей.

У Ланы брови поползли на лоб.

– Я? Да вы с ума сошли.

– Совсем наоборот, дорогая. Ты само совершенство, и ты нам нужна. В компании, владеющей недвижимостью, считают, что они могут провернуть это дельце. Что у нас сейчас напряженная пора, и мы ничего не заметим.

Лана с трудом проглотила ком в горле. Когда она по самые уши влезла в долги, покупая свое заведение, то считала, что не рискует. Каждый в Лексингтоне знал, что на Хант-стрит в доме 145 есть кафе с приличной автостоянкой и прекрасной атмосферой. Ей никогда не построить такое же бойкое заведение в другом месте, чтобы покрыть все долги.

– О-обязателыю, Маршалл, сделаю все, что смогу.

– Здорово. Позвони мне сегодня после закрытия. Все, бегу.

Лана осторожно повесила трубку, уговаривая себя не паниковать.

– Плохие новости? – спросила Алекс.

– В пятницу вечером собрание комитета по перестройке жилых зданий отсюда до Гайд-Паркленда. Владельцы местных магазинов хотели бы, чтобы я представляла их интересы.

– Отличный выбор, принимая во внимание, что некоторые члены комитета уже знакомы с тобой.

– Да, по митингу протеста, – она тяжело опустилась на стул. – Как мне все это сейчас некстати. Кроме того, не думаю, что это даст хорошие результаты без поддержки землевладельцев.

– Вот и заручись их поддержкой.

– Мы пытались, но недвижимость находится в собственности нескольких холдинговых компаний. Нам не удалось выйти ни на одного живого человека.

– Я могла бы попросить отца переговорить с другом из комитета. По крайней мере он даст им знать, как пренебрегают предпринимателями.

– Спасибо. Все владельцы магазинов будут благодарны.

– Так и сделаем. Уж если и развернется борьба, то по крайней мере справедливая.

Лана прерывисто вздохнула.

– Так много всего сразу. Мне не уснуть до конца педели!

– Не переживай, ты всех свалишь с ног. – Алекс поднялась и поставила свою кружку. – Лучше пойду на работу. Спасибо за кофе.

Лана с улыбкой наблюдала, как подруга, с которой она дружила со школы, гордо вышла из магазина, сексуально покачивая бедрами при каждом шаге. Казалось, Алекс окрутила последнего великолепного, независимого и умного мужчину на земле. Лана радовалась за подругу, но ей было жаль остальную часть женского населения, и прежде всего себя. Ей тоже хотелось бы иметь широкое и надежное плечо, чтобы опереться на него. Но с тех пор, как она купила магазин, у нее не оставалось времени, чтобы развлекать себя фантазиями о рыцаре в сияющих доспехах.

Лане потребовалось огромное усилие, чтобы выбросить из головы предстоящее собрание городского комитета.

Она хлопотала вокруг пары студентов, которые вдвоем читали одну книгу и держались за руки. Зависть кольнула грудь. Но она посмотрела на девушку и мысленно пожелала ей оставаться самой собой и не выходить замуж только из-за безумного влечения. А то проснешься как-нибудь с чувством разочарования, потому что посвятила свою жизнь потребностям и желаниям другого человека.


Еще от автора Стефани Бонд
Красавец с обложки журнала

Кензи Мэнсфилд умна, практична, но неудачлива в личной жизни. Чтобы самоутвердиться, она решается провести ночь в постели с незнакомцем — и никогда больше не встречаться с ним…


Рекомендуем почитать
Опасная женщина

Могла ли представить Маргарет Грейм, сидя за кассой книжного магазина в небольшом городке, что однажды откроется дверь, войдет известный нью-йоркский журналист и красавец Рей Дэвисон, в которого она была влюблена с юношеских лет, и… предложит ей стать его женой? Неужели действительно, если чего-то очень хотеть, желание рано или поздно исполнится? Но почему в таком случае Маргарет на пике удачи отказывается от щедрого подарка судьбы и бежит из-под венца, хотя мечтает об уютном доме, о муже, ребенке… Но тернист ее путь к семейному счастью: слишком много странных обстоятельств, загадочных совпадений и невероятных событий обрушивается на молодую очаровательную девушку из Гринтауна.


Победить судьбу

Любовь, казалось, прочно связала судьбы дочери австралийского финансового магната и храброго американского офицера. Однако до безмятежного счастья далеко, а до разлуки — рукой подать. Между ними бездна, бездна судьбы. Что победит: любовь или долг, преданность любимой или верность данной боевым друзьям клятве? Что перетянет на весах любви: мужской эгоизм или нежная привязанность? Эти вопросы встают перед влюбленными, которые, преодолев обстоятельства, непонимание близких и собственные сомнения, сумели победить судьбу.


Посмотри в мои глаза

Стремление сменить обстановку и уйти от призраков прошлого заставляет молодую американку покинуть Нью-Йорк и наняться няней на ферму в Канзасе. Но хозяин фермы Джейк Мэтер считает, что девушка вряд ли выдержит жизнь в глуши, как не выдержала его жена, бросившая мужа и маленького сына. Сможет ли Николь Вудс справиться с выпавшими на ее долю трудностями, какие отношения сложатся у нее с мальчиком и самим Джейком, расскажет книга Мойры Джексон «Посмотри в мои глаза».Для широкого круга читателей.


Любви награда

Молодая женщина Чарли Картер спасает из горящей машины шестилетнего ребенка и получает в награду полмиллиона долларов. Жизнь скромной лаборантки меняется как по волшебству — она превращается в очаровательную, уверенную в себе женщину. Но не только благодаря деньгам. Главная причина преображения Чарли — ее любовь к Джессу МакМастерсу. Джесс отвечает ей взаимностью, и все же отношения молодых людей складываются непросто…


Я вижу тебя насквозь

Молодая американка Джейн получает в подарок на новоселье бинокль. Ну разве можно преодолеть соблазн и не взглянуть в окна дома напротив? Стоящий у окна мужчина сразу заинтересовал Джейн, и она начинает вести за ним настоящую слежку: что ест на завтрак, как общается со своей собакой, какие женщины его посещают… Последнее обстоятельство вызывает у Джейн безумную ревность. Узнав номер телефона соседа, она звонит ему в самые неподходящие моменты. И наконец встречается с ним, но… Но, прежде чем тайна телефонной незнакомки будет раскрыта и молодые люди испытают счастье взаимной любви, им суждено пережить ряд комичных и даже трагикомичных ситуаций.


Три грации

Это, конечно, маловероятно, но… неужели древние греческие боги продолжают властвовать над смертными? А как бы иначе смешной козлоногий бог Пан превратил нью-йоркского врача Джуди, немолодую секретаршу Рахель и юную эфиопку Ясмин, случайно наткнувшихся на его грот, в озорных и пылких вакханок? А превратив, помог им выдержать водоворот страстей и обрести возлюбленных в таких приключениях, о которых они и не подозревали, отправляясь на несколько дней отдохнуть в тихий сельский домик…


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…