Я сказала правду - [76]

Шрифт
Интервал

– Мне это совсем не нужно. Так она еще подумает, будто мы с ней расстались, потому что у нее роман.

– Но так оно и есть, Оле.

– Нет, не так, – упрямо возразил Оле. – И надеюсь, ты тоже когда-нибудь это поймешь.

– Нарежьте мелко овощи, – скомандовала Каролина и бросила Оле два цукини, которые тот ловко поймал. Каролина мне подмигнула и многозначительно улыбнулась.

– Классные туфли, – сказала мне Марта.

– Спасибо. Они новые.

– Здорово смотрятся, – заметила Марта и вдруг заплакала. – Только представь себе мои

толстые ноги, переплетенные этими ремешочками! Чего бы я не отдала, чтобы у меня опять были такие стройные лодыжки! Или такие прелестные маленькие грудки. Понять не могу, как такая девушка, как ты, могла...

– Марта! – прошипела Каролина.

Марта засопела.

– Ах, Марта, но это, же временно, – стала утешать ее я. – Скоро твои ноги опять придут в нормальное состояние. – Хотя, откровенно говоря, глядя на ноги Марты в старых стоптанных башмаках Мариуса, поверить в это было крайне сложно.

– Да-да, – всхлипнула Марта. – Но только ноги. А все остальное?.. Когда кормишь ребенка, грудь становится только больше.

– Зато у тебя на руках будет прелестный малыш.

– Правильно, – сказала Каролина.– А теперь прекрати реветь и порежь мелко вот этот лук.

– Но как, же я тогда перестану реветь? – всхлипнула Марта, и мы все рассмеялись.

Берт поставил старую запись «Джипси Кинге»[29]громче, чем обычно, надеясь на то, что дети после утомившей их прогулки в Зибенгебирге крепко спят. Ритм был очень заразительный, и мы кромсали овощи, повиливая задами, покачивались в такт и щелкали пальцами. Северин радостно гукал на руках у Берта. Даже Марта расслабилась и отважилась немного покружиться.

– Моя милая слониха, – довольно произнес Мариус и решил обойти ее, пританцовывая, что

длилось довольно долго из-за габаритов Марты. Та засмеялась.

Кто-то постучал в окно кухни. Очевидно, звонка в дверь мы не услышали.

– Кто бы это мог быть? – встревожилась Каролина.

Берт, не прекращая танцевать самбу, прошелся до входной двери и вернулся вместе с Миа.

– Привет всем, – как ни в чем не бывало, поздоровалась Миа.

Она выглядела эффектно, как всегда. Может, даже чуточку лучше, чем обычно, в голубом летнем платье, которое выгодно подчеркивало ее глаза и стройность фигуры. Я могла поклясться, что оно было совершенно новым, так же, как и босоножки к нему в тон.

Понятно, что танцевать мы перестали, хотя музыка продолжала играть.

– Что ты здесь делаешь? – холодно спросил Оле.

– Я думала, сегодня у нас, как всегда, вечер готовки, – ответила Миа. – А я не отказывалась приходить, правда, Каролина?

– Да, – кивнула Каролина.

– Тогда почему же вы так удивляетесь, что я здесь? На прошлой неделе я ведь была с вами.

– Перестань. – В голосе Оле звучала досада.

– Что перестать? – с вызовом ответила Миа, откидывая свои огненно-рыжие волосы назад.

– Выпьешь чего-нибудь, Миа? – предложил Берт.

– Да, спасибо. Правда, я уже достаточно выпила дома, но трезветь не хочу, ни в коем случае. Так что налей мне чего-нибудь покрепче.

– Надеюсь, ты не за рулем, – сказал Оле.

– О-о-о, ты что, за меня беспокоишься? Боишься, что я могу съехать с моста? Ты ведь западаешь на самоубийц, да? Тебя это заводит?

– Миа, – одернула ее Каролина. – По-моему, тебе лучше...

– Что? – накинулась на нее Миа. – Исчезнуть, чтобы вы тут могли спокойно дальше без меня веселиться? А как бы тебе понравилось, если бы не Оле, а Берт переспал с Герри?

– Придержи язык, Миа, – оборвал ее Оле. – Я тебе вызову такси.

– Здорово ты все провернула, Герри! – Миа словно с цепи сорвалась. – Интересно, а вот как себя чувствуешь, когда у тебя на совести развалившийся брак?

– Оставь Герри в покое, – вступилась за подругу Каролина. – Она никакого отношения не имеет к тому, что вы с Оле разъехались.

– Разъехались, ха-ха-ха! Я вижу, вы не в курсе новостей, да? Вы не знаете, что у Герри с Оле интрижка?

– Это полнейшая чушь, – сказала Чарли.

– Слушайте, свои с Оле отношения вы вполне можете выяснить где-нибудь в другом месте... – миролюбиво заметил Мариус, но Миа грубо его оборвала:

– А ты не вмешивайся, идиот! Или мне рассказать Марте, как часто ты якобы случайно клал руку на мою попу и как ты все время пялишься мне в вырез платья? – Она взглянула на Марту и презрительно скривила губы. – Все вы лицемеры!

– Если тут кто-то и лицемер, так это ты! – заявил Ульрих.

– О, интересно, почему же? Потому что все эти годы я делала вид, что субботние вечера не наводят на меня смертельную скуку, как это было на самом деле? Я вам сейчас скажу то, чего вы не знаете: в ту пятницу, когда Герри якобы собиралась покончить жизнь самоубийством, она на самом деле провела горячую ночь с моим мужем в «Редженси Палас». Их видела моя подруга. Они сидели в обнимку за завтраком.

– Ну а ты в это время была на курсах повышения квалификации в Мюнхене и ни о чем не подозревала, да? – ухмыльнулась Чарли.

– В Штутгарте, – поправила ее Миа. – Да, именно так. И, между прочим, мои дорогие друзья, Оле не стал этого отрицать. Он признался, что влюблен в Герри.

– Это так, – кивнул Оле. – Я из этого не делаю тайны.

Каролина прикрыла рот рукой.


Еще от автора Керстин Гир
Таймлесс. Рубиновая книга

Что бы вы делали, если бы вдруг оказались в прошлом?Гвендолин Шеферд не задавалась этим вопросом, пока не узнала, что унаследовала от своей пра-прабабушки ген путешественника во времени. И теперь ей предстоит каждый день переноситься в прошлое… и с каждым днём тайн и загадок становится всё больше и больше. Что такое Тайна Двенадцати, кто охотится на путешественников во времени в прошлом, и почему все вокруг думают, что она обладает какой-то «магией ворона»?..Трилогия «Таймлесс» — бестселлер немецкой писательницы Керстин Гир — для читателей всех возрастов!


Таймлесс. Изумрудная книга

Сердце Гвендолин разбито: признание Гидеона в любви — фарс, разыгранный на потеху графу Сен-Жермену. Кажется, что у пары путешественников во времени нет никакого будущего. Но тут случается нечто непостижимое, и мир Гвендолин снова переворачивается с ног на голову. Молодые люди пускаются в отчаянное путешествие в прошлое. Балы, преследования — вот что ожидает героиню. Но важнее всего остается вопрос можно ли излечить ее разбитое сердце?


Замок в облаках

Фанни Функе считает себя неудачницей: школу не окончила, с родителями поссорилась и фактически сбежала из дома, поступив на годовую практику в старинный швейцарский отель «Шато Жанвье», который все называют Замком в облаках. Под Новый год в отеле яблоку негде упасть: сюда съехались сливки общества, в том числе семья загадочного русского олигарха, американский денежный мешок с многочисленными родственниками и специалист по драгоценным камням из Лондона, которого сопровождает обаятельный внук с замашками грабителя.


Таймлесс. Сапфировая книга

Гидеон и Гвендолин влюблены по самые уши. Но на пути у них масса подводных камней. Хорошо, что у Гвендолин есть верная подруга Лесли и призрачный советчик Джеймс. Ксемериус, правда, вносит порой неразбериху, но и он — верный друг.А когда Гвендолин и Гидеон попадают в очередную ловушку графа Сен-Жермена, их любовь подвергается суровому испытанию.


Первый дневник сновидений

С тех пор, как я переехала сюда, со мной начали происходить странные вещи.Почему я вижу во сне то, о чём никогда не могла даже слышать? И кажется, эти сны вместе со мной видят ещё несколько человек. Потому что они знают обо мне то, о чём я никогда не упоминала наяву.В одном из снов четыре парня, с которыми я хожу с некоторых пор в одну школу, проводят мрачный ритуал, призывая демона. Удивительно, но они верят в него не только во сне! Ведь он исполняет их самые сокровенные желания… наяву.Почему эти сны начали видеться именно мне? Существует ли демон ночи на самом деле или он — просто выдумка? Как связаны события, случающиеся со мной в реальной жизни, с тем, что происходит во сне? Я очень хочу разгадать все эти загадки…Меня зовут Лив Зильбер.


Третий дневник сновидений

Шокирующие новости в нашем сонном царстве! Артур оказался вовсе не пай-мальчиком. Он сумел превратить сновидения в самое настоящее оружие. Как его остановить? Именно этим вопросом теперь задаётся Лив и её заклятые друзья. Отношения Генри и Лив переживают непростые времена: как научиться доверять друг другу, когда всё вокруг так запутанно? В семье Спенсер-Зильбер также не всё гладко: мама Лив и отец Грейсона решили пожениться, но небезызвестная злая бабушка Рыся имеет свои планы на брак сына. Искромётный юмор, дружба, загадочные сны, любовный треугольник и шокирующие разоблачения.


Рекомендуем почитать
Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Необычайная история Йозефа Сатрана

Из сборника «Соло для оркестра». Чехословацкий рассказ. 70—80-е годы, 1987.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.