Я, Шерлок Холмс, и мой грандиозный провал - [5]
— Давайте перейдем к событиям следующего дня, — сказал я.
— Итак, ваш отчим получил записку из Голдентрила?
— Совершенно верно. Он прочел ее, долго не говорил ничего, а потом сказал скорее сам себе, чем мне, — «надо ответить старику Чарльзу».
— Куда он дел письмо?
— Унес с собой.
— Вы выдели письмо после этого.
— Нет.
— Ответ он отправил лишь вечером?
— Да.
— Вы вскрывали конверт?
— Нет.
— Куда вы положили его?
— В свою сумочку.
— Кто-то мог вытащить его еще до вашего ухода?
— Совершенно исключено — моя сумка все время была со мной.
— Какие дела вне дома были у вас так поздно, мисс Лайджест?
— Я должна была принести кое-какие документы моей хорошей знакомой. Ее зовут Грейс Милдред.
— Почему вы не пошли к ней раньше?
— Она работающая женщина и обычно занята до самого вечера.
Я разжег свою трубку и некоторое время изучал мисс Лайджест, пока она снимала перчатки.
— Вы знаете что-нибудь о том, что делал ваш отчим после вашего ухода? — спросил я.
— Да, знаю, ответила она, — примерно до половины одиннадцатого он читал газеты в своей комнате. Если вам интересно, он не мог покинуть дом, так как наша горничная все это время была на первом этаже, в холле и на кухне. Кроме того, мистер Лайджест дважды просил приготовить ему чай. Мэри Гордон работает в Грегори-Пейдж уже пять лет, и у меня нет причин ей не верить.
— Когда вы шли по дороге к Голдентрилу, вас кто-нибудь видел?
— Не знаю, по крайней мере, я никого не встретила.
— Вы вошли в парк через центральные ворота?
— Да, они были открыты.
— Их не запирают?
— Насколько я знаю, только на ночь.
— Как поздно?
— Около одиннадцати.
— А в парке есть другие ворота?
— Полагаю, есть какие-нибудь калитки.
— Их расположение вы не знаете?
— Не знаю.
— Идя по парку, вы что-нибудь слышали: голоса, крики?
— Абсолютно ничего, мистер Холмс. Было очень тихо.
— Расскажите, как вы обнаружили тело.
Мисс Лайджест несколько удивленно взглянула на поданный Уотсоном стакан, но потом взяла его.
— Беседка находится немного в стороне от аллеи, и, чтобы войти в нее, нужно обогнуть высокие перила — только тогда видны ступени. Были легкие сумерки, но на столе стояла свеча, и я сразу увидела сэра Чарльза. Он лежал на спине, но как-то неровно — словно, умирая, сполз со скамейки…
— Насколько мне известно, он умер мгновенно, — заметил я, — удар ножом задел сердце.
— Тогда, должно быть, тело приняло такое положение после его смерти… Вокруг было много крови, и она стекала по ступенькам. На груди сэра Чарльза тоже зияло кровавое пятно.
— Вы были напуганы?
— Скорее шокирована.
— А нож? Вы видели нож?
— Откровенно говоря, мистер Холмс, я не помню. Я видела сэра Чарльза и все вокруг лишь пару секунд — потом я потеряла сознание…
— Понятно…
— Но не думайте, мистер Холмс, что мне стало дурно при виде трупа и крови! Такого со мной не бывает!
— Вот как? Что же тогда произошло? — спросил я не без удивления.
— Меня ударили! — мисс Лайджест всем телом подалась вперед. — Клянусь, мистер Холмс, кто-то ударил меня по голове! Я уверена в этом так же, как и в том, что сижу сейчас перед вами. Все произошло очень быстро, почти мгновенно — я внезапно почувствовала острую боль и не успела даже подумать о чем-либо.
— И вы не слышали, как кто-то приблизился к вам?
— Нет, ни одного шороха за спиной.
— Вы сообщили об этом Лестрейду, мисс Лайджест?
— Разумеется, но он даже не удосужился ответить мне.
— Так вы просили, чтобы вас осмотрел врач? — вдруг спросил Уотсон.
— Да, я настояла, тем более что ужасно болела голова. В полицейском участке доктор подтвердил, что голова ушиблена, но мистер Лестрейд сказал, что, должно быть, я ударилась о мраморные ступеньки, когда падала в обморок.
— Можно сказать, вам повезло, что он не посчитал это частью вашего «заранее обдуманного плана», — улыбнулся я.
— Да, — усмехнулась она, — нужно долго и основательно думать, чтобы, в конце концов, придумать такой план… Мистер Лестрейд определенно не слишком высокого мнения о моих умственных способностях.
— А когда появился сын покойного?
— Когда меня вывели из парка, Гриффит Флой шел навстречу. Инспектор сообщил ему о том, что мистер Чарльз Флой только что был найден убитым и что я арестована по обвинению в этом убийстве.
— Какова была его реакция?
— Он остолбенел, а потом принялся кричать и пытался схватить меня за горло.
Я улыбнулся этой фразе, произнесенной столь будничным голосом и без всякого волнения.
— Как я понял, мисс Лайджест, Лестрейд так и не допрашивал вашего отчима по полной форме. Вы знаете, когда он собирается это сделать?
— Допрос уже несколько раз назначался и откладывался в связи с тем, что мистер Лайджест был нездоров, но, если не ошибаюсь, сегодня в половине шестого…
Ее слова были неожиданно прерваны вошедшей миссис Хадсон:
— Мисс Лайджест, вам срочная телеграмма.
— Для меня?
— Да, похоже, она догнала вас в Лондоне. Ее только что доставили в срочном порядке с пометкой вручить вам лично.
Мисс Лайджест торопливо разорвала конверт и прочитала написанное. Ее щеки мгновенно побелели, и она перевела беспомощный взгляд с Уотсона на меня.
— Кажется, история продолжается, — сказала она. — Прочтите.
Я взял телеграмму и прочел:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.
Благодаря найденным дневникам доктора Уотсона мы можем узнать новые подробности жизни прославленного детектива.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.