Я счастлива тобой - [17]
4
Приняв решение, Клайд немедленно перешел к делу.
— У вас есть водительские права?
— С собой нет, — виновато ответила Мелли. — Я собиралась сюда в ужасной спешке, были проблемы с билетом. Я о правах даже не подумала.
— Судя по размеру вашего чемодана, обо всем другом вы подумали, — язвительно прокомментировал он. — Я вижу, вы не очень-то организованная!
— Откуда я могла знать, что мне понадобятся права? — обиженно сказала Мелани.
— Вы ожидали, что ваши родственники станут для вас бесплатными шоферами?
— Я вообще не знала, чего ожидать. Во всяком случае, я никак не думала, что мне здесь устроят головомойку только потому, что я не захватила с собой какую-то карточку! И вообще зачем мне права?
— Я хотел доверить вам пикап, чтобы ездить за продуктами, но, кажется, мне придется самому возить вас повсюду. Это становится уже традицией!
— Ну, мне она вовсе не нравится, уверяю вас!
— Ах да, я и забыл, что вы самостоятельная женщина, которая может позаботиться о себе! — протянул Клайд. — Странно только, что при этом все проблемы достаются кому-то другому.
— Мне кажется, речь идет о нескольких поездках по магазинам, — резко сказала Мелани. — Если для вас это так сложно, я как-нибудь доберусь до них сама!
— Так же, как вчера вечером?
— Тогда было все иначе. Я была сама не своя, и вы прекрасно это знаете. Любой бы на моем месте впал в отчаяние после такого кошмарного путешествия! Да и вы вели себя не лучшим образом!
— Не лучшим образом? — переспросил он с поддельным негодованием. — Ничего себе! Я тащил ваш чемодан, я доставил вас до Эсперанса, потом довез до самого дома Греты! Что же в моем поведении вам не понравилось?
Мелани почувствовала, что ее загнали в угол, и судорожно пыталась сообразить, что ответить. Дело было не в поступках Клайда, а в его ироничном тоне, насмешливом взгляде и в тех ощущениях, которые он будил в ней. Однако не могла же она ему рассказать об этом.
— Зачем вы меня поцеловали? — сказала она хмуро. Больше ничего предосудительного она вспомнить так и не смогла.
— Но ведь это не показалось вам неприятным, — заметил Клайд без малейшего смущения.
— Вы воспользовались моей беспомощностью и растерянностью, — укоризненно сказала она.
— Ну что ж, в таком случае мы квиты, — спокойно отозвался он, глядя ей прямо в глаза.
Мелани первая отвела взгляд. Зачем она заговорила об этом злосчастном поцелуе? Воспоминание о нем как бы повисло в воздухе между ними. Девушка вздрогнула. Она все еще ощущала его сильное тело, прижимавшееся к ней, возбуждение, которое охватило ее, когда его губы коснулись ее рта.
— Наверняка я смогу как-то добраться до магазинов, — сказала она, пытаясь вернуть разговор на нейтральную почву. — Может быть, на автобусе?
— Здесь вам не Лондон, — ответил Клайд. — В любом случае все покупки вы не донесете.
— Я действительно могу взять такси.
— Да, конечно, но вам придется заплатить за него из своего кармана. Я не возьму на себя подобный расход, когда у меня есть фургон. А как вы думаете добираться сюда по утрам? Тоже на такси?
— Об этом я не подумала, — честно призналась Мелли.
— Так подумайте сейчас. Гавань довольно далеко от вашего дома, и никакие автобусы сюда не ходят.
Мелли упрямо сжала губы.
— Ничего, как-то же я ухитрилась довольно долго продержаться на трудной работе, причем жила в Лондоне совершенно одна. Уж как-нибудь устроюсь и в Эсперансе!
— Это еще неизвестно, — язвительно заметил он. — Я живу вон там, на другой стороне гавани. При необходимости оттуда можно дойти пешком. Думаю, вам лучше переехать ко мне.
— Переехать к вам? — переспросила Мелани изумленно. — Да я лучше буду ночевать на пляже!
Клайд посмотрел на нее чуть ли не с презрением.
— Если вы чего-то и добились в этой жизни, то не с помощью такта!
— А вы — не с помощью обаяния! — огрызнулась она. — Очень радушное приглашение! Да как вы осмелились мне предложить такое!
— Успокойтесь, это не уловка, чтобы соблазнить вас, так что не ведите себя как старая дева, оскорбленная в лучших чувствах, — ухмыльнулся Клайд. — Честно говоря, я тоже не считаю вас идеальным компаньоном. Мне вовсе не улыбается провести несколько недель в обществе небольшого действующего вулкана, но я не вижу иного выхода. Вы же сами напросились на работу у меня.
— Выход есть! Я буду жить в доме Греты и Джима!
— И как же вы будете добираться до офиса?
— Что-нибудь придумаю!
— Мой дом достаточно велик для двоих. Вы можете считать, что просто снимаете квартиру.
— Нет, я уж лучше останусь там, где живу сейчас, — твердо заявила Мелли. Ей и так придется торчать рядом с этим типом целые дни — не хватало еще и ночи проводить с ним под одной крышей! Ее пробрала дрожь от одной этой мысли.
Клайд с досадой посмотрел на нее.
— Почему вы всегда выбираете самый тяжелый путь, чтобы научиться чему-нибудь, мисс Уилкс?
— А почему вы отказываетесь признать, что я могу сама решить свои проблемы? — В очередной раз огрызнулась она. — И если вы еще раз вспомните вчерашний вечер, я закричу! Я знаю, что являла собой жалкое зрелище, но, поверьте мне, больше такой беспомощной вы меня не увидите. — Она смело встретила его скептический взгляд. — Я довольно ответственно подхожу к любой работе, с вашей справлюсь тоже! Вот увидите!
Горькое счастье выпадает на долю героини романа: она полюбила человека, сердце которого занято другой. Перед Джесикой возникает извечная для женщин проблема: уйти от любимого или остаться, терзаясь ревностью? Судьба ведет ее по предназначенному жизненному пути, время расставляет все по своим местам. Герой романа останавливает свой выбор на одной из двух прекрасных женщин. Кому он отдаст предпочтение, читатели узнают, пережив вместе с героями полные драматизма ситуации.
Молоденькая девушка без ума влюбилась в сумасбродного, не такого, как все, парня. Тот вскружил ей голову, клялся в вечной любви и… бросил, уехав из деревни с другой.Прошло много лет. И вот новая встреча, нарушившая покой уже нашедших, как им казалось, счастье, серьезных деловых людей…
Айрис Хартс, зеленоглазая деловая женщина-дизайнер, приехав из родной Шотландии в экзотически прекрасную Венецию, не собиралась тратить время на пустяки. Она прилежно посещала заседания симпозиума, специализированную выставку. Но и самым здравомыслящим из нас не чужды человеческие слабости. Отправившись накануне отъезда в ресторан, Айрис не думала, что в лице смуглого незнакомца с загадочным взглядом серебристо-серых глаз, которого метрдотель предложил ей в качестве визави, она обретет проклятие и счастье своей жизни…
Дерзкий авантюрный замысел побуждает Беатрис под чужим именем проникнуть в уединенное родовое гнездо барона Ральфа Маккензи. Однако суровая Шотландия — не Лондон… С первых же минут Беатрис начинает жестоко расплачиваться за свою самонадеянность. Бессознательное влечение соединяет ее с замкнутым, непредсказуемым Ральфом. Все чаще Беатрис чувствует себя на грани безумия…
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…