Я и мои оборотни - [22]
− Поверю на слово, так как мы на месте.
Абканат возвышался над остальными зданиями, являясь эдакой Венерой Милосской среди глиняных горшков. Изящное здание из белого камня и стекла занимало целую улицу, распустив во все стороны малютки-пристройки.
Я подошла к дремлющему на ступенях стражнику и сунула под нос глиняную пластинку-пропуск. Он долго ее разглядывал, потом копался в списках и наконец заявил:
− Ее выдавали знахарю из кошачьего клана. Вы, при всем желании, на него не похожи. Я не могу вас впустить.
− Его получал мой муж. Видите? − Я указала на метку. − И получал для меня.
− Ничего не знаю.
Тогда над ним внезапно навис Харрук.
− А если мы скажем «пожалуйста»?
От главы клана исходила такая мощная подавляющая энергетика, что несчастный альраута-баран трансформировался обратно в человека прямо средь бела дня. Передо мной извинились и пропустили внутрь без лишних слов.
− Развлекайся! − крикнул волк, успокаивающе хлопая дрожащего стражника по спине.
***
С дрожью нетерпения вошла в прохладный холл, ведущий к многочисленным залам и помещениям. За приоткрытыми дверьми можно было разглядеть кабинеты, различные выставки и даже нехитрые лаборатории, похожие на те, что изображались в книгах про алхимиков средневековья. Библиотека оказалась в самом конце.
− Вот я и дома!
Но радость быстро увяла, как только в руках оказался первый же свиток. Я свободно говорила на местном наречии, но не могла различить ни единого иероглифа? Это уже слишком!
Промучившись с десяток минут, я поняла, что нуждаюсь в помощи. Местные мужчины ведь обожают дам в беде? Стоило этим воспользоваться.
Порыскав немного, я обнаружила между стеллажами одинокого парня с лисьими ушами, склонившегося над бумагами. Он что-то нервно бормотал себе под нос, то и дело окуная перо в хрустальную чернильницу. Пятна от чернил были везде − на столе, на пальцах и даже на кончиках длинных огненно-рыжих волос.
− Извините, что беспокою, но вы здесь единственный живой человек, а мне необходимо прочесть одну вещь, − вежливо начала я.
Он поднял прозрачные, как пара уральских изумрудов, глаза и брезгливо воскликнул:
− Кто пустил сюда самку? Это возмутительно!
Я обомлела. Лис, не теряя времени, вскочил, схватил меня за руку и торопливо, явно злясь, объяснил:
− Извини, но здесь нет игрушек или стеклянных шариков или что там ваше племя любит. Пойди в комнату напротив, там тебя угостят вкусненьким. А здесь женщинам не место!
− Эй, неуважаемый, я вообще-то по делу.
Но меня не слушали, подталкивая к выходу. Пришлось изловчиться и скрутить ему ухо. Рискованный ход, но сработало. Высокомерный лис оцепенел, с ужасом уставившись на меня.
− Простите за вторжение, я лишь хотела задать несколько вопросов, − проворковала я. − Вы в состоянии на них ответить?
Он с трудом кивнул.
От частого дыхания одеяние, похожее на длинное белое кимоно, раскрылось на безволосой груди. Может я перестаралась? Нет, дело не терпело отлагательств. Отпустив чувствительную часть мужского организма, я скинула капюшон и убрала волосы назад.
− Это должно вас заинтересовать. Кстати, меня зовут София.
15. Глава о решениях, способных все испортить
Его звали Луис. Он был младшим помощником магистра теоретических наук, амбициозным и нетерпеливым. Мой внешний вид произвел на него впечатление, но не настолько, чтобы сменить тон.
− Ты можешь быть выбраковкой из помета. Я такое уже видел, − неуверенно сказал лис, держась от меня на ощутимом расстоянии.
− Ну уж нет! Не записывай меня в мутанты!
− Не надо ругаться на чужом языке. Я лишь предположил. Твой рассказ… скажем так, вызывает опасения насчет твоего душевного здоровья.
− Мне просто нужно, чтобы ты прочел этот свиток. На нем есть знак, который я видела на алтаре. Что он означает?
Зеленые глаза метнулись к свитку, затем Луис вздохнул.
− Это буква алфавита. Ты сейчас держишь рецепт лукового супа.
− И нафиг он тут, среди научных трактатов?!
− Любое знание важно, − чопорно ответил лис, возвращаясь к своей работе. Я настырно крутилась рядом.
− А вот здесь что написано?
− Строение сердечного хряща зулу.
− А это?
− Принцип приема родов у самки кролика. Ты долго еще будешь спрашивать? Я вообще-то занят важным делом!
Я сладко улыбнулась:
− Пока не согласишься помочь.
Он сдался. Они все сдавались, когда мне что-то требовалось. Я росла избалованным настырным ребенком и с тех пор мало что поменялось.
Мы прошлись вдоль пыльных шкафов. Роскошный рыжий хвост с белым кончиком нетерпеливо скользил по нижним полкам, будто ощупывая корешки. Луис оглядывался по сторонам, придерживая перед лицом пенсне в золотистой оправе.
− Я не слышал про перемещения существ на большие расстояния с того времени, как астролог императора Жаверьен 3 ушел со своего поста.
− Где он сейчас?
− В могиле. Бедняга решил, что может летать, и сиганул с крыши дворца, зажав в руках две зеленые ветки. Такое часто случается с людьми науки, − будто бы с гордостью обронил лис.
Какая прелесть!
− Но об этом хотя бы упоминали, − Я не сдавалась. − Открытая им технология могла попасть в руки работорговцев, которые, толком не разобравшись, стали воровать людей из моего мира.
После предательства Бастиана Тремблэя и похищения части души Эбигейл едва ли способна противостоять новым опасностям. Девушке предстоит открыть в себе невероятные силы и научиться ими управлять, прежде чем доверие к окружающим будет окончательно подорвано, а ее жизнь окажется на волоске. Когда прошлое неожиданно настигает ее и братьев Тремблэй, Эбигейл должна сделать непростой выбор, и на этот раз права на ошибку у нее не будет, она должна помнить: никому нельзя доверять.
"Корабль — это не просто киль, палуба, паруса. Корабль — это свобода." Капитан Джек Воробей. Двигателя на месте, минимальная команда набрана и ряды Вольного Флота пополнил еще один корабль без подданства и порта приписки. Но стать вольным кораблем легко - сложнее, после этого, выжить.
У тебя никогда не было такого, что вроде всё есть, всё что нужно, но почему-то ты не чувствуешь, абсолютно ничего. Лишь зудящее чувство сжигает тебя изнутри. Чтобы ты не делал, как бы не старался, он не уходит, заставляя сходить с ума. Начав читать эту книгу ты посмотришь на это зуд, которым заболел двадцатилетний главный герой, под другим углом, поймёшь для чего он нужен и какова его причина, а как бонус прочувствуешь всю палитру чувств, начиная от ужаса и депрессии, заканчивая эйфорией и любовью. К чему же этот зуд приведёт героя? К безумию? Или же любви?
Эй ты! Да-да ты! По ту сторону экрана! Я всё ещё жив! Ты правда думал, что от меня так легко избавиться?! Ха! Всё не так легко, мой дорогой друг... Все заслуживают права на третий шанс - неизвестная фраза, ныне известного Автора. Её можно применить и к нашему Главному Герою. Всё оказалось не так просто, законы мира всё же добрались до разума Александра, но... Всё не будет так легко, как прежде. Мир изменится, ведь ныне Я - Вершитель Судеб!
Бершад Безупречный – лучший драконьер на всей Терре. А также – «сын предателя Леона Бершада. Бывший наследник Заповедного Дола и провинции Дайновая Пуща. Бывший жених принцессы Эшлин Мальграв. Бывший полководец Воинства Ягуаров. Нрава буйного, легко ярится, в гневе жаждет крови. Изгнан за кровавое побоище в Гленлокском ущелье». Осужденный королевским правосудием биться с огнедышащими рептилиями, он до сих пор не потерпел ни одного поражения, и на его счету невероятные шестьдесят пять побед. Но однажды король Альмиры Гертцог Мальграв I повелевает Бершаду вернуться в столицу Незатопимая Гавань, куда осужденным на драконьерство доступ запрещен под страхом немедленной смерти.