Я дождусь... - [31]
Несколько мгновений Каллиган внимательно всматривался в ее лицо, что-то решая для себя. Наконец он утвердительно кивнул.
— Хорошо, пойдемте. У меня есть несколько свободных минут.
Надо же, возмущалась про себя девушка. Его величество соблаговолил уделить мне несколько минут своего драгоценного времени! Да если бы не Мел, я бы ни за что не попросила его об этом. Ладно, мне нужно успокоиться. С таким настроением я не смогу говорить о деле. Она молча вышла из-за стойки и пошла по коридору немного впереди него. Было как-то неловко чувствовать на себе отнюдь не невинный взгляд Эдварда, скользивший по ее обтянутой приталенным костюмом фигуре, и Сьюзен ускорила шаг.
— Я внимательно слушаю вас, — по-деловому начал Каллиган, когда девушка заняла свое место за столом, напротив его кресла. Раздражение на секунду сверкнуло в ее глубоких, изумрудного цвета глазах.
— Насколько мне известно, Мелани вчера говорила с вами, — сдержанно сказала она.
— Да, — с какой-то настороженностью ответил он.
Так, реакция не очень обнадеживающая, подумала Сьюзен и продолжила:
— И если вы помните, она спрашивала вас о Дэвиде.
— Да, помню, — так же односложно и настороженно ответил Каллиган.
Сьюзен сглотнула. Мало того, что у нее не было никакого желания вступать с ним в беседу, так он еще делал все, чтобы испытать ее терпение, словно нарочно сопротивлялся, не подпускал. Правда, он всегда был таким, и удивляться тут нечему, мысленно подытожила девушка.
— Вы сказали, что не видели ее мужа уже несколько месяцев. — Со стороны все это напоминало допрос, но прокурор в лице Сьюзен чувствовал себя менее уверенно, чем подсудимый.
— Действительно, не видел, — подтвердил он равнодушно.
— Хорошо… — медленно протянула Сьюзен, принимая его правила игры. — Тогда я спрошу по-другому. Вы за последнее время говорили с Дэвидом?
Каллиган как-то понимающе взглянул на нее, и внезапная улыбка осветила его напряженное до этого лицо.
— Сьюзен, давайте-ка устроимся поудобнее, — совсем другим тоном, даже как-то задорно предложил он. — Думаю, этот разговор окажется куда более долгим, чем мы с вами предполагали.
Все ясно, внутренне торжествовала девушка, значит, все-таки говорил. Я сумела разгадать странную логику и ход его мыслей. Сьюзен присела на край мягкого крутящегося офисного стула и положила руки на стол, а Каллиган демонстративно вытянул ноги и откинулся на спинку кресла.
— Мне нужен конкретный ответ на поставленный вопрос, мистер Каллиган. Вы говорили с Дэвидом? — строго переспросила она.
Его темно-синие глаза сузились.
— Если и говорил, почему вас это так интересует?
— Я интересуюсь этим из-за Мелани.
— Только из-за нее? — с вызовом поинтересовался он.
А из-за чего же еще! — воскликнула про себя девушка. Какие еще фантастические по степени нелепости мысли лезут ему в голову? Мел была всем для нее. Кроме родителей, которые уже давно не жили с ними, сестра была ее единственным родным человеком. Как этот мужчина, который вчера так пламенно рассуждал о счастье людей, окружающих Сьюзен, мог подумать, что ею движут какие-то интересы, кроме заботы о Мелани? Это казалось тем более странным, что они с сестрой никогда не давали Эдварду повода предположить, что между ними происходят какие-то закулисные ссоры или скандалы. Их отношения и на людях и наедине были теплыми, товарищескими. А среди родных братьев и сестер это не такое уж распространенное явление.
— Вижу, вам не понравился мой вопрос, — ледяным тоном произнес Каллиган. — Понимаю, слышать правду не всегда приятно.
— Смотря какую, — невозмутимо возразила Сьюзен. — Моя правда в том, что я переживаю за сестру, чей брак находится под угрозой.
— Я не верю вам. От замужества вашей сестры камня на камне не осталось, сплошные руины, и вам лучше других это известно.
— Буду откровенна, мистер Каллиган. Мне необходима ваша помощь, чтобы узнать хотя бы о том, где можно отыскать Дэвида. Ситуация очень серьезная, серьезнее, чем вы думаете, а эта на первый взгляд незначительная мелочь могла бы существенно помочь мне и Мелани.
— Ах, как вы любите вмешиваться в чужие дела, Сьюзен. Неужели жизнь так ничему и не научила вас? Разве недостаточно вреда вы уже причинили?
Сьюзен изумилась, заметив, как в глазах Эдварда мелькнуло отвращение. Тут ее осенило.
— Видимо, вы имеете в виду историю с Норманом? Если так, — она гордо тряхнула головой, — еще раз говорю: я не имею никакого отношения к его отказу.
— Позвольте вам снова не поверить. — Горькая усмешка искривила его губы. — Но под словом «вред» я подразумевал совершенно другое. Ваша вина в том, что вы стали яблоком раздора между супругами.
— Я?! — Сьюзен не верила своим ушам. Каллиган все путает. Между ней и молодоженами не было никакой натянутости или неприязни. С Дэвидом она прекрасно ладила, почти подружилась, он стал чуть ли не ее братом. Просто Каллиган хочет сбить меня с толку.
— Вы ошибаетесь, непростительно ошибаетесь. — В ее голосе звенели драматические нотки.
— Нет, не ошибаюсь. Я готов подписаться под каждым словом, сказанным в ваш адрес.
— Вами управляет непомерная уверенность в своей правоте. — Сьюзен вскочила со своего места. — Вы что, Господь Бог, чтобы быть всеведущим? Вы взвалили на себя непосильную ношу. Опомнитесь, пока не надорвались под ее тяжестью.
Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…
Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…
После долгих лет вынужденной разлуки пятнадцатилетний внук приезжает навестить дедушку и тетю — родственников своей покойной матери. И почти сразу вслед за ним в их доме появляется его отец, известный кинорежиссер. С этого момента сюжет романа, изобилующий самыми неожиданными поворотами, начинает стремительно развиваться. Почему героиня романа так ненавидит своего шурина? О какой семейной тайне догадывается ее отец? Удастся ли влюбленному герою покорить его избранницу, заставить ее поверить в любовь, от которой он просто теряет голову?..
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.
Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.
После аварии знаменитая певица Линда Баффин оказалась прикованной к инвалидному креслу, да и счастье, казалось, погибло под колесами встречного автомобиля. Сила воли и жизнелюбие помогли молодой женщине подняться на ноги, но как забыть предательство любимого мужчины и привыкнуть к одиночеству?
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.