Я дождусь... - [19]
— Сьюзен, — заговорил он, лениво растягивая слова, — вы обратили внимание, что наши гастрономические вкусы совпадают? Может быть, это знак судьбы и во мне все-таки есть черты вашего идеала?
Это было просто смешно. Сьюзен первый раз слышала, что похожие гастрономические пристрастия могут стать залогом любовных отношений или брака.
— Мистер Каллиган, вы опять льстите себе. И ваша шутка кажется мне скорее нелепой, чем смешной.
— Уж и не знаю, что мне делать, Сьюзен. Вы упорно отказываетесь воспринимать меня всерьез.
Эдвард рассчитывал продолжить диалог, но Сьюзен предпочла промолчать, заметив, что к столику приближается Норман. Она приветливо улыбнулась ему, а Каллиган, перехватив взгляд, встал со своего места, чтобы поприветствовать повара. Пару секунд он разглядывал Нормана, словно восстанавливая в памяти его облик, и наконец узнал в нем того самого блондина, который у конторки регистрации обсуждал со Сьюзен интимные вопросы.
— Эдвард Каллиган, — представился он, протягивая шеф-повару свою сильную и ухоженную руку. — Я позволил себе пригласить вас, чтобы поблагодарить за великолепную еду, которую вы для нас приготовили.
— Норман Осборн, — назвал в ответ свое имя шеф-повар, пожимая руку Каллигана. — Мне очень приятно слышать эти слова. Рад, что вам понравилось.
— Почему бы вам не присоединиться к нам и не выпить? — предложил Эдвард, жестом указывая Норману на свободное кресло. — Надеюсь, ваше начальство не будет возражать.
Сьюзен не понравился взгляд, каким окинул ее Каллиган, узнав в поваре ее давешнего собеседника. Можно было подумать, что он вообразил, будто их связывает нечто большее, чем профессиональные отношения. Разумеется, они дружили, если таковое вообще возможно между мужчиной и женщиной. И к чести Сьюзен, именно благодаря ее осмотрительности и благоразумию эта дружба до сих пор не переросла в роман.
— Благодарю вас, но пока я занят, — произнес с сожалением Норман. — Приятно было познакомиться. До вечера, Сюзи. — Уже на ходу обернувшись, он посмотрел на нее как-то по-особому.
Тем временем Эдвард внимательно наблюдал за происходящим, и многозначительный прощальный взгляд шеф-повара не укрылся от его всевидящего ока. А Сьюзен сделала вид, что ей нет дела ни до одного из мужчин. Про себя она размышляла, какие картины рисует сейчас бурное воображение Каллигана и не кажется ли ему странным, что ее выбор пал на Нормана, который даже отдаленно не напоминал пастора, которого Эдвард прочил ей в мужья.
— Как давно он работает у вас? — спросил Каллиган, когда Норман удалился.
— Приблизительно полгода, — ответила Сьюзен. — С тех пор наш ресторан стал популярным.
— Ну, это неудивительно. Удивительно другое, — продолжал он, прищурившись. — Что удерживает его в этом очаровательном, но маленьком и скромном местечке? Мне думается, у него есть весомая причина довольствоваться этой работой и, скорее всего, личного характера. — Он пристально посмотрел в глаза Сьюзен, пытаясь прочитать в них ответ, но девушка словно отгородилась от него стеной. — Вы часто общаетесь и должны были бы знать…
— Нет, не знаю. — Она была спокойна, как никогда. — Я вообще привыкла разделять бизнес и личные отношения. А что до Нормана, полагаю, все дело в отсутствии тщеславия. Кстати, Эдвард, почему вы так подробно расспрашиваете о нем? Можно подумать, вы хотите похитить его у нас. — Она улыбнулась своей шутке.
— Зачем же похищать? — На лице мужчины не было и тени улыбки. — Я использую цивилизованные методы, предложив ему то, от чего он вряд ли откажется.
Сьюзен похолодела и на мгновение потеряла дар речи.
— Я не совсем понимаю вас. — Она с трудом справилась с собой.
— Странно, вы казались мне такой сообразительной. На самом деле, Сьюзен, все предельно просто. Узнав о том, какой самородок пропадает в этой дыре, я решил предложить ему работу в одном из своих ресторанов. Не имеет принципиального значения в каком. Этот парень настолько талантлив, что поднимет любое дело. А иначе зачем, вы думаете, я приехал в этот пансион для престарелых путешественников? — Он хитро улыбнулся и попросил у официантки счет.
4
За столом воцарилось тревожное молчание. Неожиданное признание Эдварда Каллигана об истинной причине его приезда поразило сестер как гром среди ясного неба. Ни одно из их подозрений не подтвердилось, но правда оказалась еще хуже, чем они могли предположить. Было не совсем понятно, кто в этой ситуации сыграл роковую роль, разрекламировав Нормана Каллигану.
Практичный бизнесмен, видимо не поверив на слово, решил проверить информацию на своем собственном желудке. Что ж, эксперимент удался, с горечью подумала Сьюзен. Но каким циником надо быть, чтобы сообщить нам об этом таким образом! Нанести удар в спину! А сам он, по всей видимости, считает это в порядке вещей и не чувствует никакой неловкости.
— Правда, с самим Норманом на эту тему я еще не говорил, — продолжал Каллиган, передав официантке свою кредитную карточку и сделав вид, что не замечает отчаяния в потухших глазах сестер. — Не хотелось делать это за вашей спиной, особенно после того, как вчера вы любезно пригласили меня на обед.
Заказав в ресторане обед на дом, Артур Фергюсон и не подозревал, что тем самым навлек на себя кучу неприятностей. Молоденькая официантка начала с того, что разбила хрустальные бокалы, затем наговорила Артуру гадостей, после чего нахлобучила ему на голову кастрюлю со взбитыми белками и вдобавок… оказалась его будущей сводной сестрой. Выход из этого был только один: успеть жениться на ней до того, как она изведет его окончательно…
Измена, а затем гибель мужа, крах компании отца и потеря ребенка – все это сваливается на Бетти Шерман одновременно. Мало того, несчастную разыскивает Реймонд Мертон, супруг женщины, которая погибла вместе с ее мужем.Решив, что он хочет отомстить ей – единственной, кто уцелел в этой трагической истории, – Бетти перекрашивается в брюнетку и открывает собственное дело под именем Робин Стюарт.Ей кажется, что она хорошо замаскировалась, но в ее жизни снова появляется Реймонд Мертон…
После долгих лет вынужденной разлуки пятнадцатилетний внук приезжает навестить дедушку и тетю — родственников своей покойной матери. И почти сразу вслед за ним в их доме появляется его отец, известный кинорежиссер. С этого момента сюжет романа, изобилующий самыми неожиданными поворотами, начинает стремительно развиваться. Почему героиня романа так ненавидит своего шурина? О какой семейной тайне догадывается ее отец? Удастся ли влюбленному герою покорить его избранницу, заставить ее поверить в любовь, от которой он просто теряет голову?..
Оливия, которая в семилетнем возрасте потеряла мать, всегда доставляла своему отцу массу беспокойства. Упрямая и своевольная, она не желала жить по правилам, предписанным девушке из приличной семьи. Но вот она узнает, что отец смертельно болен и жить ему осталось не более трех месяцев. Чтобы скрасить отцу последние дни, Оливия готова на все, даже выполнить его последнее желание. А последним желанием отца было увидеть дочь замужем. Оливия перебирает своих поклонников и приходит к выводу, что ей никто не подходит.
Судьба свела Джинни и Гилберта в тот момент, когда они отчаянно нуждались в помощи друг друга. Возлюбленный отверг Джинни, а сочувствие коллег больше походило на унизительную жалость. Чтобы отстоять свои честь и достоинство, Джинни обратилась к Гилберту с просьбой сопровождать ее на корпоративную вечеринку. Гилберт согласился и блестяще справился с отведенной ему ролью. А когда он попросил Джинни о небольшой услуге, она, преисполненная благодарности, не смогла ему отказать. 3а несколько дней они не только сблизились, но и полюбили друг друга.
После аварии знаменитая певица Линда Баффин оказалась прикованной к инвалидному креслу, да и счастье, казалось, погибло под колесами встречного автомобиля. Сила воли и жизнелюбие помогли молодой женщине подняться на ноги, но как забыть предательство любимого мужчины и привыкнуть к одиночеству?
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.