Without a Doubt - [32]
The follow-up should have come hard and fast: “Well, what the hell was it? Seven, seven-thirty, eight, or nine? You knew you had a flight to catch, so shouldn’t you have been aware of the time? What time did you park? What did you do then?”
And what about Simpson’s apparent lack of concern after Kato told him that he’d heard thumps on the wall? Kato was so worried that he’d taken a dim flashlight and searched the grounds for an intruder. And yet Simpson seemed strangely unconcerned-he was more intent upon finding a Band-Aid for the cut on his finger. On that one Vannatter and Lange should have dug deep: “Did you check it out? Did you call your security people to check it out? Why not? Wasn’t your daughter Arnelle staying at Rockingham? Weren’t you concerned for her safety?”
Such pointed questions would have highlighted Simpson’s evasiveness. Instead, the detectives responded to Simpson’s tentative statements by saying “I understand,” or simply “Yeah,” or “Okay,” or a mumbled “Mmnh-hm.” On some fundamental level, I think, Tom and Phil wanted to hear a plausible explanation that would eliminate Simpson from suspicion.
Just when they got a big opening, they’d move on to something else. For instance, when they ask Simpson if he would take a lie-detector test, he vacillates:
“I’m sure I’ll eventually do it,” he says, “but it’s like, hey, I’ve got some weird thoughts now. And I’ve had weird thoughts-you know, when you’ve been with a person for seventeen years, you think everything. And I don’t-” He stopped himself.
And what do Lange and Vannatter say? “I understand.” Not once but twice. And then they drop the subject!
Why didn’t they swoop down on that? “What sort of weird thoughts? Thoughts of hurting Nicole? Did you ever share those thoughts with anyone?”
I’d seen plenty of people whose family members had been murdered. An innocent man who’s just learned about the death of his children’s mother-when the children were asleep in the house-would most likely be stunned, distraught, even hysterical. And he wouldn’t hesitate to take a polygraph. He’d be demanding, “How can I help you catch this monster?”
But the O. J. Simpson who emerged from that police interview struck me as cold and detached-fundamentally unaffected by the news of his ex-wife’s murder.
Simpson chuckles as he shoots the shit about his relationship with his girlfriend, Paula Barbieri. He volunteers a story from after his last breakup with Nicole. She had returned an expensive diamond bracelet he’d given her as a birthday present. Simpson then presented it to Paula and pretended he’d bought it for her. Scamming one woman immediately after his breakup with another, who, at that moment, was lying on a cold metal coroner’s table! I couldn’t believe the way he told Vannatter and Lange about that. “I get into a funny place here on all this, all right?” he says. Wink-wink nudge-nudge. “Yeah,” they chime back. You could practically hear the towels snapping in the men’s locker room.
That jocular, almost flippant tone pervaded the entire interview. Simpson tells them about how an endorsement deal gets him Bugle Boy Jeans for free-“I got a hundred pair,” he brags. He also tells them his preference in sneakers-“Reebok, that’s all I wear.” He even gives a little rap, referring to himself in the third person, about how he rushes for a plane, just like in the Hertz commercial-“I was doing my little crazy what-I-do. I mean, I do it everywhere. Everybody who has ever picked me up says that O.J’s a whirlwind at the end, he’s running, he’s grabbing things.”
In defense of Phil and Tom, I do know there’s something to be said for developing rapport with your suspect to get him talking. It’s just that at some point, push has to come to shove. And during this interview the shove came way too late and way too gently.
“O.J.,” Phil says uneasily. “We’ve got sort of a problem.”
“Mmnh-mmh,” the suspect replies.
“We’ve got some blood on and in your car. We’ve got some blood at your house. And it’s sort of a problem.”
Tom puts in, “Do you recall having that cut on your finger the last time you were at Nicole’s house?”
“No,” Simpson replies. “It was last night.”
“Okay, so last night you cut it?”
“Somewhere after the recital…”
“What do you think happened?” Phil asks him. “Do you have any idea?”
O.J. subtly puts the detectives on the defensive.
“I have no idea, man. You guys haven’t told me anything. I have no idea… Every time I ask you guys, you say you’re going to tell me in a bit…”
“Did you ever hit her, O.J.?”
“Uh, we had-that one night we had a fight.”
“Mmnh-mmph.”
“That night-that night we had a fight. Hey, she hit me.”
“Yeah.”
“You know, and-and, as I say, they never took my statement, they never wanted to hear my side… Nicole was drunk, she did her thing, she started tearing up my house, you know. And I-I didn’t punch her or anything, but I-I-you know-”
“Slapped her a couple times?”
“No. I wrestled her is all I did-”
“Uh, okay.”
Nicole is dead, his children have no mother, he’s talking about the time he was arrested for beating her-and once again, Simpson is whining about how
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.