Without a Doubt - [30]
There was silence in the courtroom as Sukru tried to go on.
“-and I turned right and looked, too. And I seen her body.”
The Akita’s role in all this was eerie, to say the least. You had to wonder what that poor animal had witnessed. Had he tried to defend his mistress? Probably not. Police canine experts later examined Kato, summarizing their conclusions in a “witness statement.” Kato, they concluded, was such a low achiever that he probably could not have defended himself, let alone a human. The chief trainer for the LAPD’s K-9 unit reported that Kato had a “very nice disposition… [but] inadequate instincts or courage to protect his territory, owner or himself.”
Thanks to his primitive loyalty, however, we were able to postulate that the murders had occurred between the time he began to howl and the time he was discovered wandering on Bundy with bloody paws-a window of perhaps an hour. That dog, it seemed, had a better handle on time of death than the coroner did.
I only wish he could have spoken for the criminalists.
A case like this-with no eyewitnesses save, possibly, a white Akita-clearly would hinge on physical evidence, especially blood evidence. That’s why I had been so concerned from the start about which criminalists we could get assigned to the case. It was critical that we establish two things: first, that the blood samples had been collected and preserved properly; and second, that the samples had undergone reliable analysis. The criminalists had to do their job competently, and it was essential that they be able to present themselves credibly to a jury. Phil’s tepid assurance that criminalist Dennis Fung was “okay” had set off alarm bells in my head.
My first meeting with Dennis Kirk Fung had been on Monday, June 20, in the waiting room outside the grand jury chamber. He’d come with Collin Yamauchi; Fung was the criminalist on the scene, and Yamauchi the criminalist/analyst in the lab. They’d handed over their reports to me, and I’d scanned them quickly, trying to envision them as testimony that would be coherent enough for a juror to follow. Fung’s task was relatively straightforward: to tell where he collected the blood and how he packaged it. I’d told him to review his reports so he’d be prepared when I took his testimony later in the week. He bobbed his head up and down as I spoke.
Then I’d turned to Collin Yamauchi. In theory at least, he had the more difficult task.
The LAPD crime lab had just recently begun to do DNA testing. None of its technicians was all that experienced in the process. They were perfectly capable of performing the simplest test, called PCR DQ alpha. But it had to be done correctly. When contamination occurs, you get wildly erratic results. That was why I breathed a sigh of relief when I read Collin’s report: in this case, the results were perfectly consistent. Every blood drop on the trail at Bundy displayed O. J. Simpson’s genetic markers, and only his genetic markers. Bull’s-eye.
It was even possible that his blood was on the Rockingham glove. Preliminary tests indicated that this was the case. We had already found markers on that glove from Ron’s and Nicole’s blood. If we could establish that the glove bore a mixture of blood from both victims and from the defendant, that would be very powerful evidence. For that, however, we would need to send the samples away to Cellmark for more sophisticated testing.
On the witness stand, Collin turned out to be pretty effective. He handled the glove business well, leaving open the possibility that it had been stained with a mixture of the blood of both killer and victims. He did stumble at explaining the fundamentals of DNA testing, but it is very complicated stuff and he hadn’t much experience on the stand. I assumed he would get better with practice.
Dennis Fung was another story.
When Dennis took the witness stand on Wednesday, June 22, I led him through a pro forma description of how he collected the blood samples by wetting swatches of cloth with distilled water, then applying them to each bloodstain. We established that he’d handed them over, as the protocol required, to Yamauchi, back in the lab.
“Are you familiar with what is known as a stride analysis?” I asked him.
“Yes, I am,” he replied.
Whenever shoe prints or footprints are found at a crime scene, the criminalist may decide to do a stride analysis to determine whether the suspect was walking or running. Fung claimed he had done such an analysis. Naturally, I asked him if he could tell us whether the person making the footprints was moving quickly or at a normal pace.
“Not really,” Fung said.
The stride analysis may also say something about the size of the person, based on the size of the print and the distance between the steps. The prints at Bundy were from size 12 men’s shoes. And so, when I asked Dennis if the bloody footprint on the walk at Bundy seemed to come from a man or a woman, all I expected was a very qualified answer that tended to favor a man. Either it was a really big woman, or a little woman or man in a pair of big man’s shoes, or a big man. There weren’t that many realistic options.
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.