Without a Doubt - [34]
The following day, Ziomsowitch came back to the house and sat with Nicole by the pool as her children swam. She complained of a stiff neck; they went into a bedroom off the swimming pool where he began to give her a neck message. After about five minutes, Zlomsowitch recalled, O. J. Simpson appeared two feet in front of them and said, “I can’t believe it… Look what you are doing. The kids are right out here by the pool.”
According to Zlomsowitch, Simpson went on to say, “I watched you last night. I can’t believe you would do that in the house. I watched you… I saw everything you did.”
Then he demanded to speak with Nicole alone. Zlomsowitch, who was still sitting on Nicole’s back at that point, eased off slowly. He told us that he didn’t want to make any sudden moves that might incite Simpson to anger.
At Nicole’s urging, Keith left her alone to talk to her estranged husband. Several minutes later, O. J. Simpson emerged from the bedroom. Keith said he was frightened, but then, to his surprise, Simpson stuck out his hand. “No hard feelings, right?” he said, shaking Zlomsowitch’s hand. “I’m a very proud man.”
As Zlomsowitch spoke, I stood there with my mouth open in amazement. O. J. Simpson was spying on his wife in the bushes while she was having sex, then, the next day, shakes the hand of her lover? That was the weirdest thing I’d ever heard. (Since then, I’ve had a chance to learn a lot more about the nature of domestic violence. Batterers only rarely blame other men. It’s usually the wife or girlfriend, “the bitch,” who takes the heat. But at the time I first heard this story, Simpson’s behavior struck me as utterly incomprehensible.)
All in all, Zlomsowitch seemed an honorable guy. He’d been a pallbearer at Nicole’s funeral, and all he seemed to want out of this was to see justice done. The fact that he had been willing to recount events favorable to Simpson, like the handshake and apology, was reassuring proof of his honesty. And he had given us valuable new evidence-including the information about the stalking episodes-of Simpson’s behavior as a jealous husband.
David was as relieved as I was that Zlomsowitch had panned out. You take a risk putting any witness on blind, and here we were throwing one after another on the stand without a vetting.
“I can’t believe it,” David groused to me as we ate lunch on the afternoon break. “We have five minutes to put this case together for the grand jury, and law professors across the country are going to take months dissecting and critiquing every word.”
Man, if he only knew how true that would be.
Actually the grand jury was going pretty well. The only real screwup was Shively. I told myself we’d been lucky to find any witnesses whose testimony had not been tainted by pretrial publicity. The important thing was to proceed step by step and not be distracted by the babble of media around us. The grand jurors had been admonished to do the same thing. “Turn off your radio, don’t turn on your TV, don’t pick up a newspaper, don’t scan headlines at a newsstand.”
Grand jurors usually take their charge very seriously, but they are also human and as curious as anyone else. On Thursday, June 23, we were wrapping up the testimony and I had already started drafting my closing statement. I’d give it on Friday, and we’d be done. I think the jurors would have had more than enough evidence to give us the indictment. Then this hysterical pace would subside, at least until the trial started, which would be months from now. Maybe I could even go back to eating dinner at home again.
These were my thoughts as I walked down the hallway toward Suzanne’s office. I checked in with her at least once a day, usually around six o’clock. We’d kick back and shoot the breeze, or in more hectic times, like these, she’d fill me in on any brushfires that needed extinguishing. That night, I could smell smoke even before I reached her door. Suzanne and a visitor, a local television reporter, were sitting in front of the TV, riveted to the screen. There wasn’t much to see, as I recall. Just the staccato sound of a tape being played. The voice of an anguished young woman filled the room.
“He broke my door. He broke the whole back door in…”
A second voice, apparently that of a 911 operator, interrupted her: “And then he left and he came back?”
“Then he came and he practically knocked my upstairs door down, but he pounded it and then he screamed and hollered and I tried to get him out of the bedroom ‘cause the kids were sleeping there…”
“What the hell is this?” I asked Suzanne.
“Nicole,” she replied without taking her eyes from the screen. “A 911 tape.”
“What 911 tape?”
I knew that there had been police reports on the New Year’s Eve of 1989 and the door-kicking incident of 1993. Both had been triggered by Nicole’s calls to 911. But I was under the impression that the audiotapes of those calls had been destroyed in a routine recycling procedure.
My impression was wrong. It turns out that the city attorney’s office, which prosecuted that ‘93 case, had kept its own copies of the tapes. The press had tracked them down and petitioned under the state Public Records Act to get them. And somehow, they had gotten those tapes released-before I had even heard that they existed.
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.