Without a Doubt - [17]
Ron Goldman, “decedent 94-05135,” had been found to the north. He’d fallen or been pushed backward and was slumped against the stump of a palm tree. He was wearing blue jeans and a light cotton sweater. Lying near his right foot was a white envelope containing a pair of eyeglasses. Goldman had injuries to the neck, back, head, hands, thighs. He’d apparently put up a fierce struggle.
I absorbed the contents of these reports without emotion. Over the years, I’d learned to do that. I imagine that emergency-room physicians approach their work the same way-first treat the symptoms; only after the bleeding stops, notice the human beings. I knew with painful certainty that if I caught this case for keeps, the deaths described in these pages would become personal. And, like it or not, I would begin to grieve for the victims. Just as I’d written to Rebecca’s mother, Danna Schaeffer, once you start letting yourself feel, the misery is endless.
But at this moment, the facts were all I needed or wanted.
Cause of death? “Sharp force injuries from some kind of knife or bladed instrument.”
I hated that. With a bullet you can match striations to the barrel of a gun and be 99 percent sure that you have the murder weapon. Blade wounds are usually sloppy. The injuries often can’t be traced to a single instrument.
Murder weapon? No sign of one yet. The cops had checked trash receptacles and luggage lockers at LAX and were in the process of searching the fields around O’Hare. They apparently had a line on a German hunting knife that Simpson had bought at an establishment called Ross Cutlery close to the time of the murder. Promising, but a long shot. Barring some anomaly-like some pattern on the handle that got pressed into the victims’ skin-we would never get a 100 percent match.
Time of death? Coroner still working on that.
Suspect? I lit up a Dunhill and took a deep drag. Then, on a clean sheet of yellow notepaper, I wrote: “O. J. Simpson.” And after that, “ALIBI?”
During the first couple of days after the murders, Simpson’s attorney, Howard Weitzman, had been telling reporters that Simpson was en route to Chicago at the time of the murders. Weitzman put it at eleven o’clock. Turns out, however, that the red-eye left LAX at 11:45 P.M.
When was Nicole Brown last seen alive? I skimmed a report taken from the bar manager at Mezzaluna. She’d seen Ron Goldman leave the restaurant at about 9:30 or 9:45, on his way to Nicole’s house. Goldman had been talking to Nicole on the phone a few minutes earlier, so it was probably safe to say that she was still alive at around 9:45 P.M. O. J. Simpson’s plane is lifting off at 11:45. That’s a lot of time in between.
What else have we got here?
“FENJVES, Pablo.” One of Nicole’s neighbors is watching the Channel 5 news at ten. I like witnesses who peg their memories to the TV Guide. They’re usually reliable. At about a quarter past to half past the hour he hears a dog barking “uncontrollably.” The dog continues barking for over an hour.
Nicole Brown’s dog was a big white Akita. His name was Kato. I’d learned that… God, where did I learn it? From the evening news? Probably. Anyhow, I’d learned that Kato-related in some loony but as yet unspecified way to the houseguest, Brian Kaelin-had been wandering the neighborhood with bloody paws when another neighbor walking his own dog had found him.
If you assumed, for argument’s sake, that the hound was Nicole’s Akita and that he began to bark when his mistress was murdered, that put the time of death-conservatively speaking-somewhere around 10:15 P.M. to 10:30 P.M.
What about O. J. Simpson? Was there any time during which he was unaccounted for?
The witness who seemed to have the most intimate knowledge of Simpson’s whereabouts on June 12 was Kato Kaelin. He’d told detectives at the West L.A. Police Station that Simpson had gone to his eight-year-old daughter Sydney’s dance recital, which had begun at five P.M., then returned home at…
The officers had not noted the time.
Kato then related-in what would become a familiar litany-how he and Simpson had gone out at about 9:30 P.M. to a McDonald’s on Santa Monica Boulevard. Kato wasn’t sure when they’d gotten back. Ten P.M., he thought. That was the last he saw of Simpson until around a quarter to eleven. Kato was back in his room on the phone to a friend when he heard “a thump” against his wall. When he went out to investigate, Kato said, he saw a white limousine sitting outside the gate.
“Limo… limo… limo…”
I flipped to the police interview with the limo driver who took Simpson to LAX for his 11:45 P.M. flight to Chicago. You’ve gotta figure that the livelihood of a limo driver depends upon close attention to the clock. Allan Park, as it turned out, was extremely conscientious about time.
He’d been scheduled to be at Rockingham by 10:45 P.M., but just to be on the safe side, he arrived twenty minutes ahead of schedule. After waiting around for a bit, he rang the buzzer at 10:40. He got no answer. For the next ten minutes he continued ringing without success. At 10:50 he called his boss for instructions. He was still on the line three minutes later when he saw a white male walk from the back of the house carrying a flashlight. Obviously, Kato checking out the thumps.
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Тюрьма в Гуантанамо — самое охраняемое место на Земле. Это лагерь для лиц, обвиняемых властями США в различных тяжких преступлениях, в частности в терроризме, ведении войны на стороне противника. Тюрьма в Гуантанамо отличается от обычной тюрьмы особыми условиями содержания. Все заключенные находятся в одиночных камерах, а самих заключенных — не более 50 человек. Тюрьму охраняют 2000 военных. В прошлом тюрьма в Гуантанамо была настоящей лабораторией пыток; в ней применялись пытки музыкой, холодом, водой и лишением сна.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Брошюра написана известными кинорежиссерами, лауреатами Национальной премии ГДР супругами Торндайк и берлинским публицистом Карлом Раддацом на основе подлинных архивных материалов, по которым был поставлен прошедший с большим успехом во всем мире документальный фильм «Операция «Тевтонский меч».В брошюре, выпущенной издательством Министерства национальной обороны Германской Демократической Республики в 1959 году, разоблачается грязная карьера агента гитлеровской военной разведки, провокатора Ганса Шпейделя, впоследствии генерал-лейтенанта немецко-фашистской армии, ныне являющегося одним из руководителей западногерманского бундесвера и командующим сухопутными силами НАТО в центральной зоне Европы.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Книга Стюарта Джеффриса (р. 1962) представляет собой попытку написать панорамную историю Франкфуртской школы.Институт социальных исследований во Франкфурте, основанный между двумя мировыми войнами, во многом определил не только содержание современных социальных и гуманитарных наук, но и облик нынешних западных университетов, социальных движений и политических дискурсов. Такие понятия как «отчуждение», «одномерное общество» и «критическая теория» наряду с фамилиями Беньямина, Адорно и Маркузе уже давно являются достоянием не только истории идей, но и популярной культуры.
Книга представляет собой подробное исследование того, как происходила кража величайшей военной тайны в мире, о ее участниках и мотивах, стоявших за их поступками. Читателю представлен рассказ о жизни некоторых главных действующих лиц атомного шпионажа, основанный на документальных данных, главным образом, на их личных показаниях в суде и на допросах ФБР. Помимо подробного изложения событий, приведших к суду над Розенбергами и другими, в книге содержатся любопытные детали об их детстве и юности, личных качествах, отношениях с близкими и коллегами.
10 мая 1933 года на центральных площадях немецких городов горят тысячи томов: так министерство пропаганды фашистской Германии проводит акцию «против негерманского духа». Но на их совести есть и другие преступления, связанные с книгами. В годы Второй мировой войны нацистские солдаты систематически грабили европейские музеи и библиотеки. Сотни бесценных инкунабул и редких изданий должны были составить величайшую библиотеку современности, которая превзошла бы Александрийскую. Война закончилась, но большинство украденных книг так и не было найдено. Команда героических библиотекарей, подобно знаменитым «Охотникам за сокровищами», вернувшим миру «Мону Лизу» и Гентский алтарь, исследует книжные хранилища Германии, идентифицируя украденные издания и возвращая их семьям первоначальных владельцев. Для тех, кто потерял близких в период холокоста, эти книги часто являются единственным оставшимся достоянием их родных.