Она пребывала в замешательстве. В этой поездке не было ничего необычного. По сути, они с Зеной прекрасно провели время, наконец, как следует отдохнув. Им повезло стать участниками большого празднества, послушать великолепных бардов и даже столкнуться со знакомым из Потейдии, который собственно и поведал им о помолвке Лилы.
Но именно тогда и начались эти необычные сны. В последствии Габриель приняла решение отправиться в Потейдию на свадьбу сестры. Страдая от странных ночных видений, она надеялась, что, вернувшись к своим корням, посетив родные места, сумеет вновь обрести чувство уверенности, выкинуть из головы все глупости и понять, что могло стать причиной подобных снов.
Девушка печально вздохнула. Проделать такой длинный путь, оказаться снова дома, чтобы мучиться ещё большими сомнениями.
Лежа одна в своей комнате, окруженная вещами, символизирующими её детство, она вдруг отчетливо поняла, что ещё никогда не была настолько далека от всего этого. В отличие от Лилы, она никогда не чувствовала себя уютно в этом месте, у неё никогда не было здесь настоящих друзей.
По телу барда пробежала легкая дрожь, когда она вспомнила свою подругу Эни. Пожалуй, она была одной из немногих, кого не волновало, что Габриель чем-то отличалась от остальных. В детстве они были неразлучны. Рука об руку, они бегали по полям, делили радостные моменты жизни, наполненной постоянными открытиями, когда, казалось, что не было ничего невозможного. К сожалению, этому беззаботному времени пришел конец. В двенадцать лет Эни увлеклась мальчиком, который понравился ей, и постепенно переключила все свое внимание на него. Так Габриель осталась одна, растерянная и подавленная.
По какой-то причине Эни изменилась, в то время как Габриель осталась той же.
После этого все стало ещё хуже. Пока её ровесницы успешно осваивали положенные им роли, Габриель продолжала придерживаться своих принципов жизни, не желая и не умея менять то, что для неё казалось абсолютно естественным. К несчастью, её отказ следовать общим правилам, лишь ещё больше отдалил её от остальных.
И сейчас, думая о свадьбе сестры, танцах и перспективе свидания в слепую, она ощущала, как её прежние тайные переживания вновь просочились на свет, обнажая болезненные детские воспоминания. Та уверенность, которую она обрела за время путешествия с Зеной, внезапно покинула её. Бард словно вернулась назад во времени… будто ничего этого и не было.
Неожиданно для себя Габриель поняла, что ей не стоило приезжать. Не прошло и дня её пребывания дома, а ей уже отчаянно хотелось уехать. Мысль провести в Потейдии целый месяц, да ещё без Зены, показалась её невыносимой. Тело барда сковал предательский холод. Страстно желая почувствовать в этот момент тепло одного из костров, разведенных Зеной, она натянула до подбородка одеяло, пытаясь согреться
Как же она изменилась.
До встречи с Зеной она редко спала на открытом воздухе. Теперь ей наоборот нравилось это. В тех случаях, когда им приходилось останавливаться в гостиницах, барду даже казалось там холодно, неуютно и одиноко. Ей всегда лучше спалось под открытым небом, рядом с костром, в нескольких шагах от подруги. Ночные звуки убаюкивали её. Пение сверчков, ритмичное потрескивание пламени и мерное дыхание спящего воина – все это рождало в ней ощущение мира и покоя. Ей уже не хватало этого. Представив ожидающие её длинные ночи, девушка ещё сильнее сжалась от холода.
В сердцах, откинув в сторону одеяло, она вскочила с кровати и подошла к очагу. Пламя было совсем небольшим. Усевшись на толстый меховой ковер, она протянула руки к огню, наслаждаясь ощущением тепла, медленно разливающегося по коже. Глаза начали слипаться, и она попыталась сконцентрироваться на мерцающем свете, наблюдая за тем, как языки пламени быстро пожирают небольшие прутья.
Уставившись в самое сердце очага, она видела, как дым клубился вокруг дров, прежде чем исчезнуть в дымовой трубе. Его обволакивающие, плавные движения несли такое успокоение, что она мгновенно ощутила, как начало спадать напряжение и постепенно тяжелеть веки. Почувствовав приятную легкость в голове, она прикрыла глаза, болезненные воспоминания улетучились, словно их и не бывало.
Мягко потрескивала древесина, отдаваясь языкам пламени, облизывающим её волокнистую поверхность. Дрова почти полностью догорели, и от них исходил дополнительный дым. Но вместо того, чтобы последовать примеру легкой дымке, тающей в зеве уходящей вверх трубы, этот клубящийся густой пар выбрал себе иной путь. Разделившись на два небольших кольцевидных рукава, он целеустремленно полз вдоль края очага, словно намереваясь выбраться наружу. Отделившись от пламени, стройные столбики необычного дыма начали, не спеша, дрейфовать в её сторону, приобретая гипнотические причудливые очертания.
Удивительно, но в глазах барда был не страх, а скорее интерес, когда она следила за витиеватым притягательным движением дыма, который продолжал прокладывать себе путь к ней. Зачарованная, она тоже потянулась к нему.
Прикосновение было ошеломляющим. По коже прошелся мощный разряд легких покалываний, когда дым прошелся сквозь пальцы барда. Скользнув вдоль её рубашки, он поднялся по рукам женщины и окутал плечи, нежно спустившись по спине. Её охватили неведомые прежде ощущения. Это было невероятно… нежное, словно прикосновение любовника.