Взрывы в Стокгольме - [36]
Сюндман ничего не ответил. Вместе с директором бюро они пошли к Фаландеру, ожидавшему их в машине. И потом покатили к сараю на берегу моря.
Снаружи строение действительно выглядело как сарай из гофрированного железа и досок. Но Сюндман заметил, что с помощью воздушного резинового кабеля к нему подведено электричество.
Хенрикссон вынул ключ и открыл дверь. Они вошли. На полу лежал добротный настил из досок, а вдоль стен тянулись полки, заставленные разнообразными банками и баночками.
Фаландер подошел к коробке из волнистого картона около одной из стен.
— Ну вот,— сказал он.— Вот и динамит. Того же сорта. Только что без шведского флага.
— Значит, остается лишь дождаться ребят,— сказал Сюндман.— Пожалуй, лучше всего тебе и Хенрикссону выйти отсюда и посидеть в машине. Тогда вы сможете проследить, когда ребята подойдут сюда. Чтобы они не успели опять от нас улизнуть. А я пока немножко осмотрюсь здесь.
Через четверть часа Сюндман вышел из сарая с каким-то большим чертежом в руках.
— Ты знаешь, что здесь такое? — спросил он.
— Нет.
— Здесь схема расположения железной дороги, вот она, тут совсем рядом. Вот поезд,— сказал Сюндман и показал на рисунок.— А вот провод для взрыва. И вот здесь набросок: что случится, если взрыв произойдет как раз под поездом.
— Что они, совсем рехнулись? — спросил Фаландер.
— Здесь же только планы,— сказал Сюндман.— Они еще не претворены в жизнь — пока.
— Надо будет у железнодорожного полотна расставить охрану,— сказал Фаландер.
— Не так просто, охранять ведь надо большой участок дороги,— сказал Сюндман.
— Да, конечно. Хотя динамит-то у нас. Надо полагать, они теперь уже ничего не смогут взорвать. Скоро, я думаю, удастся захватить их самих.
— Ты сосчитал, сколько в ящике не хватает динамита?
— Нет.
— Иди туда и сосчитай.
— Есть.
Через несколько минут Фаландер вышел. Вид у него был невеселый.
— Там нет десяти динамитных патронов, а взрывов до сих пор было только четыре плюс одна попытка. Так что пять патронов у них еще есть.
— Позвони на работу и обо всем доложи. Я подожду здесь на случай, если ребята появятся.
— Есть.
18
Пока Сюндман и Фаландер осматривали в Соллентуне прибрежные сараи и считали динамит, два мальчика, которых они разыскивали, Леннарт Хенрикссон и Эрик Русенгрен, сидели в пивном баре недалеко от Гамла Бругатан, в самом центре Стокгольма.
Гамла Бругатан — старая, уже обреченная на снос улица, резко контрастирующая с новыми, уже модернизированными улицами в районе Хеторгсити, расположенном в нескольких кварталах отсюда. На этой Гамла Бругатан до сих пор еще сохранились уютные темноватые лавочки с маленькими прямоугольными окошками вместо витрин. И этот старый пивной бар на северной стороне улицы совершенно такой же, как много лет назад: столики, покрытые пластиковой плиткой, цветы на окнах — толстые, ленивые, чванные. Занавеси желтые, в красный цветочек, потолок тоже выкрашен в желтый цвет; задняя стена украшена обоями с изображениями старинных парусных кораблей.
У двери табличка: «Вниманию публики. В помещении кафе распивать спиртные напитки запрещается. За нарушение штраф от 10 до 100 крон».
Посетители кафе чаще всего в куртках и белых рубашках, некоторые в синих рабочих комбинезонах. За одним из столиков какой-то тип наклонился вперед и тихо, но выразительно сказал своему соседу: «Я тебе ручаюсь, что серебро с пробой. Гарантия. И приемник транзисторный — новенький, только из магазина. Отдаю их тебе почти задарма. Но деньги на бочку. Сей же миг».
Немного подальше сидели те двое парнишек, на которых полицией был объявлен розыск, Леннарт и Эрик, каждый с кружкой пива.
— Гады эти полицейские. И глупы к тому же,— сказал Эрик.— Но они свое получили. Взрывчик был дай боже, прямо у них под носом, у главного входа. А что? Мы с тобой могли бы весь город взорвать, и все равно им нас не поймать. Нету у них зацепочки, ни одной, чтобы нас поймать, ей-богу, нету.
— И наглые какие... хотят еще папашу моего упрятать,— сказал Леннарт.— Ну, теперь-то мы им, по крайней мере, показали... В другой раз призадумаются, прежде чем решатся выкинуть такой фортель. Давай спорить, теперь моего папашу выпустят. А против нас у них ни одной ниточки нет. Да, дура все-таки эта полиция. И как типично для них — наброситься на моего папашу!
— Знаешь, что мы сделаем в следующий раз? — спросил Эрик.— Давай пустим их по ложному следу, можно даже сразу по нескольким! А потом будем с тобой наблюдать, как они рванутся вперед, да совсем не в ту сторону... Можем даже устроить несколько ложных следов, и чтобы все они вели знаешь куда? К кронпринцу. Дескать, он и виновен...
Оба засмеялись.
— Кронпринц — здорово! — сказал Леннарт.— Отличная мысль. Его они вряд ли привлекут. Нельзя, мне кажется, привлекать членов королевского семейства, а, как ты думаешь?
— Почем я знаю!
— А потом долбанем поезд?
— Вот был бы шик!
— В следующий раз вообще устроим мировой взрывчик, все честь по чести.
— Точно. Пусть он войдет в историю. А что ты скажешь о башне на ратуше?
— Или, может, башня Какнэс?
— С башней Какнэс не так-то легко справиться,— сказал Эрик.— Бетон, мощнейший бетон... Но старикану моему так и надо. Он бы с ума сошел, если бы узнал, что мы замышляем.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.
Молодая девушка Сиссель Воге перестала разговаривать много лет назад. Однажды утром ее обнаруживают мертвой в собственном доме, спустя год после убийства ее отца, раскрыть которое полиции так и не удалось. А еще через несколько дней бесследно исчезает ее ближайшая соседка – четырнадцатилетняя Туне.Страшное и трагическое прошлое Сиссель неожиданно становится ключом к ее поискам, несмотря на то, что теперь девушка замолчала уже навсегда.
Роман Маури Сариола «Сусикоски и Дом трех женщин» — традиционный детектив с убийствами, совершаемыми из-за наследства.
Сценарий «В душной южной ночи» написан Стерлингом Силлифантом по мотивам книги писателя Джона Белла, создавшего серию романов о негре-сыщике Вирджиле Тиббсе. Однако книга и фильм — совершенно различные произведения. Вирджил Тиббс у Джона была очень близок однотипным, популярным в литературе 30-х образам сыщиков. В сценарии Стерлинга Силлифанта герой картины — личность, переживающая жестокие штормы и бури современной Америки с ее, как всегда, остростоящей негритянской проблемой. Тиббса играет Сидней Пуатье — первый актер-негр, получивший высшую американскую кинопремию — «Оскар» за исполнение главной роли в знакомом советскому зрителю фильме Стэнли Креймера «Не склонившие головы».