Взрыв в бухте Тихой - [5]

Шрифт
Интервал

— Что вы — утонуть! Спасательную шлюпку подали бы…

— Спасибо вам! — снова повторила девушка и доверчиво взглянула на Шорохова лучистыми, синими-синими, даже, пожалуй, темно-голубыми с чуть заметной зеленцой глазами.

«Как морская волна на изломе», — невольно подумал Виктор и, простившись, пошел одеваться. Через несколько минут он уже стоял около «морского волка», который по-прежнему попыхивал коротенькой черной трубочкой.

— Вы, оказывается, настоящий моряк! Молодец!..

Хотя к этому пожилому человеку Шорохов и не чувствовал особой симпатии, однако похвала его была приятна.

— …Только уж следовало бы дело доводить до конца…

Виктор непонимающе взглянул на собеседника.

— Воспользоваться случаем, познакомиться, а может быть, и проводить…

А вот этого «воспользоваться случаем» Шорохов не умел да и не хотел. Он всегда с неудовольствием слушал рассказы товарищей о их знакомствах, любовных приключениях. Не то чтобы он чурался женщин, нет, он любил и потанцевать, и на вечеринках повеселиться, но сердце берег для большой любви. Как и когда она к нему придет — он не знал, но верил — будет. Поэтому предложение «морского волка» его обидело и он, приложив руку к козырьку, сказал несколько грубовато:

— До свидания. Спасибо за компанию… — и пошел по аллее Приморского бульвара. Моряк, все так же посасывая трубочку, удивленно посмотрел ему вслед.


* * *

В части Шорохов сразу же направился в учебный кабинет: он договорился с Бондаруком, что вечером они будут проверять один прибор. Однако класс оказался запертым.

«Где же старший техник-лейтенант? Ведь он обычно и днюет и ночует здесь?» — подумал Виктор и вошел во двор. И тут неожиданно встретился с Рыбаковым.

— Здравия желаю, товарищ капитан третьего ранга! — поприветствовал Шорохов.

— Здравствуйте, здравствуйте, товарищ лейтенант! — протянул руку Рыбаков. — Как служба идет?

Шорохов неопределенно пожал плечами.

— Идет…

— Что ж мы стоим? Пройдемте ко мне.

И вот Виктор снова в небольшом кабинетике, выкрашенном светлой краской. Обстановка здесь очень скромная, ничего лишнего: напротив двери, у окна — стол; на одной стене — большая политическая карта мира, на другой — карта бассейна, над ней — портрет адмирала Макарова; в углу — книжный шкаф, стекла его изнутри закрыты бумагой. Несколько стульев у стола и у стен и все.

— Садитесь, — пригласил Рыбаков. — Вы сегодня в городе были? Как он вам понравился?

— Я здесь служил несколько месяцев до учебы, но за эти годы он так сильно изменился. Похорошел, вырос и словно помолодел…

— Да, почти весь город заново отстроился и стал лучше, чем до войны. Ведь я еще до войны здесь бывал.

— И море…

— Море сегодня сердитое!

— Нет, хорошее! — возразил Шорохов, и перед ним мелькнули темно-голубые с зеленоватым отливом глаза спасенной им девушки. На какое-то мгновение возникло сожаление: зря не последовал совету «морского волка», не познакомился с девушкой. Но сразу же забыл об этом, услышав слова Рыбакова.

— Это хорошее море сегодня мину около третьего поста на берег выбросило.

— Мину?!

— Да. Старший техник-лейтенант Бондарук вместе с матросом Кузьминым выехали туда.

— Будут разоружать?

— Нет, подорвут. Обычная якорная мина, штормом где-то сорвало. Место там пустынное.

«Так вот почему кабинет закрыт!.. — подумал Шорохов и ему стало немного обидно, что на выполнение боевого задания послали не его, а других людей. — Лучше бы я не ходил в город…»

— Товарищ капитан третьего ранга, — не выдержал Виктор, — а когда я буду настоящим делом заниматься?

— Настоящим?! Что вы понимаете под этим?

— Ну… — замялся Шорохов. — Вот Бондарук с Кузьминым…

— Мы стоим на страже мирного труда нашей Родины, и все, что бы мы ни делали в этом отношении, — настоящее, почетное дело. Конечно, важно, очень важно обезвредить мину, сделать так, чтобы их вообще не было на нашей земле, но, пожалуй, не менее важно подготовить отличные кадры моряков, передать им свои знания. Ясно?

— Ясно! — отчеканил Шорохов.

— А теперь у меня есть задание для вас. Завтра в классе будут проходить практические занятия. Нужно подготовить материальную часть, проверить приборы и особенно прицелы. Придется поработать сегодня вечером…

— Есть! Разрешите выполнять?

— Выполняйте!..


* * *

Старший техник-лейтенант Бондарук и матрос Кузьмин уничтожили мину в тот же вечер, но усилившийся шторм с грозой и ливнем задержал их на несколько суток.

Ночью ветер стал стихать. Дождь кончился. Сквозь рваные облака проглянули яркие, точно свежевычищенные звезды.

Рано утром Бондарук разбудил матроса.

— Вставайте, пора нам с якоря сниматься…

— Да, засиделись мы здесь, — ответил, вскочив, Кузьмин.

И вот они на шоссе. Бондарук с сумкой через плечо, в которой, кроме нехитрого инструмента минера, лежит надувной резиновый жилет, взятый старшим техником-лейтенантом, «на всякий случай»; у Кузьмина — карабин, черный ящичек запасного подрывного патрона и моток бикфордова шнура.

Они рассчитывали сесть на попутную машину, но в такой ранний час дорога была пустынной.

Солнце уже взошло, лучи его заискрились на вершинах гор, но внизу, словно запутавшись в ветвях деревьев, висит синий сумрак, скрывая дали. Извилистая лента шоссе то вырывается на самый берег и карабкается по скалистому обрыву, под которым шумит все еще неуспокоившееся море, то снова уходит в горы, петляя в темных ущельях. Идти легко. Блестящий гудрон поскрипывает под подошвами ботинок; деревья, сбегая с гор, теснятся около самой дороги; промытый дождем воздух пьяняще свеж.


Еще от автора Михаил Иванович Божаткин
Последний рейс «Доротеи»

Герои повести — молодые работники милиции — в один из трудных моментов становления Советского государства предотвращают попытки врагов Советской власти подорвать экономику республики контрабандой дефицитных товаров и вывозом золота.


Рекомендуем почитать
Человек, который вышел из моря. Контрабандный рейс

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».


Поход «Северянки»

Об одном из походов подводной лодки «Северянка» во время Великой Отечественной войны.


HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.