Взгляни на меня - [41]
— Не так быстро, — взмолилась Сильвия.
— Ты у Георга пила? А я нет. Должна же быть на свете справедливость.
— Тогда пей один.
— Никак нельзя. Бог дал людям вино для того, чтобы они наслаждались им вместе.
— Ладно. — Сильвия подняла бокал. — Каким будет следующий тост? Только давай не за меня.
— Сегодня пьем только за тебя. Ты не представляешь, как я счастлив, что повстречал тебя. Вот ты сидишь передо мной такая красивая, и я не могу поверить, что было время, когда я не знал о твоем существовании. Ты снималась когда-нибудь для журналов?
— Ни разу.
— Не беда. Дело поправимое. Главное, что ты мне очень нравишься.
— Подожди, у тебя есть радио?
— Конечно, — шутливо обиделся Кларк и указал на музыкальный центр, стоявший на полу.
Сильвия выбрала радиоволну и возвратилась в кресло. Приятная музыка, приятный мужчина рядом, приятное вино — все это заставляло ее трепетать от счастья и думать о всяких глупостях.
Глядя друг другу в глаза, они сделали по глотку.
— Ты очень красивая, я тебе уже говорил об этом?
— Скажи еще раз.
— Ты самая красивая, я никогда не встречал девушки красивее тебя. Ты просто сводишь меня с ума. Иди сюда, — сказал он мягким, бархатным голосом.
Сильвия лишь секунду колебалась, а потом не выдержала и пересела к нему на колени. Кларк поцеловал девушку в губы. А затем принялся покрывать страстными поцелуями ее лицо, шею, грудь, затем все тело, потому что Сильвия неизвестно каким образом очень скоро оказалась совсем без платья. Она расстегнула Кларку брюки, спустилась вниз и…
Сильвия ласкала губами и языком его упругую плоть и слышала в ответ громкие вздохи Кларка.
Он стонал, запрокинув голову, бормотал:
— О, Сильвия! Да, Сильвия! О Боже! Да, Сильвия! Как приятно!
Она заставила любимого познать наивысшее наслаждение. Он был на небесах от радости: Сильвия сделала то, о чем он давно мечтал, но никому не решался поведать.
Прежние его партнерши тоже, бывало, ласкали его так, но каждый раз это происходило по настоянию Кларка. А просить шеф не любил. Сильвия смогла угадать его тайное желание. Она была настоящей жрицей любви с внешностью невинной милашки.
Когда Сильвия ушла в ванную, Кларк так и остался сидеть в кресле. Потрясающе! Какая женщина, какой секс!
Вернувшись, она не обнаружила своего возлюбленного в комнате. Куда бы он мог подеваться? — забеспокоилась девушка. Но, заглянув в спальню, увидела Кларка, раскладывающего подушки на широкой кровати.
Заметив ее, он подошел к ней, нежно обнял и поцеловал. Неудовлетворенная Сильвия обвила шею Кларка руками и прижалась к нему всем телом. Он хочет ее! Он все еще хочет ее!
Сильвия приподнялась на цыпочки, чтобы Кларку было проще целовать ее и чтобы быть как можно ближе к нему. В страстном порыве они сорвали друг с друга остатки одежды, и Кларк на руках перенес девушку на кровать. Он покрыл поцелуями все ее тело — от щиколоток до плеч.
— Я хочу тебя, — хриплым голосом произнес Кларк.
— Я тебя тоже.
Кларк повернул ее на живот. Сильвия изогнулась и встала на колени. Через мгновение она почувствовала, как нечто твердое и жаркое входит в нее. Кларк начал энергично двигаться, обхватив девушку руками. Сильвия тихонько постанывала от удовольствия, а потом перешла на отчаянный крик, не заботясь о соседях, которых могла разбудить.
— Ты моя, ты прелестна, я хочу тебя, — бормотал Кларк.
Они сменили положение — теперь Сильвия оказалась сверху, спиной к лицу Кларка. Все, чего Сильвия сейчас хотела и о чем молилась, — чтобы это длилось вечно. Она хотела насладиться им в полной мере, до изнеможения.
Он сжимал ей руками ягодицы, еще больше возбуждая. Она взлетала и опускалась, наклонялась и извивалась, удовлетворяя свое и его желание. Все это походило на дикий необузданный танец.
Невидимая волна все выше поднимала Сильвию, приближая к чему-то доселе неизведанному. Ей захотелось большего, захотелось острее почувствовать близость с любимым: она медленно, насколько это было возможно, легла спиной на Кларка.
В тот же миг ее обхватили сильные руки. Кларк ласкал это нежное тело, сжимал в ладонях небольшие упругие груди. Но в такой позе было не совсем удобно заниматься любовью: Сильвия изогнулась, опираясь руками о кровать и помогая Кларку глубже и свободнее входить в нее. Она делала все, чтобы доставить и себе и Кларку радость, о какой мечтают любая женщина и любой мужчина. Наслаждение было неописуемым. Сильвия достигла вершины, на которую так долго взбиралась, немного помедлила, и… Произошло нечто потрясающее: весь мир, сосредоточившийся внизу ее живота, вдруг взорвался. Осколки пронзили мозг, растворились в крови, разлетелись по телу разноцветными искрами. Кларк тяжело задышал. Сильвия почувствовала, как он задрожал…
Несколько минут они лежали обнявшись, без движения, не в силах вымолвить ни слова. Они растворились друг в друге, их тела обмякли, словно незримому кукольнику надоело дергать за ниточки.
Затем Сильвия сползла вниз и устроилась рядом с Кларком, положив голову ему на грудь. Им обоим было хорошо. Так они лежали минуту, две, пять, а может, и больше.
Вскоре Сильвия покрыла легкими поцелуями его грудь и переместилась чуть выше, поглядела Кларку в глаза и опустила голову ему на плечо.
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.