Взгляни на меня - [39]
Ни те, ни другие не могли заинтересовать мистера Тьере.
В молодости он вбил себе в голову, что возьмет в супруги только ту женщину, которая, как и он, с удовольствием будет подниматься в горы. Он придерживался выработанной им самим теории, что человек, взбираясь на вершину, очищается от мирской суеты и становится духовно богаче. Казалось бы, чего проще тогда жениться на молоденькой альпинистке. Но, общаясь часто с женами своих друзей-альпинистов, Кларк пришел к выводу, что все они одержимы горами и нисколько не заботятся о доме, о семье.
Кларк искал девушку, способную вить уютное гнездышко, пока он на работе, подниматься вместе с ним по выходным в горы, со вкусом одеваться на светские рауты, так чтобы мужчины завидовали Кларку, и превращаться в настоящую тигрицу в постели.
Любой скептик усмехнулся бы, услыхав про такой набор качеств в одном человеке, тем более в женщине. Так не бывает, скажет он, не может жена быть одновременно фотомоделью и экономкой, ведущей хозяйство и ухаживающей за детьми и мужем в придачу.
Но Кларк с завидным упорством разыскивал ту единственную, что отвечала бы его требованиям. Многие девушки мечтали оказаться в роли хозяйки его дома, однако все они были отвергнуты им без тени сожаления.
Некоторым удавалось заманить его в постель, но ни одной — удержать его дольше, чем на одну ночь. Они преследовали его, молили вернуться, заклинали, грозили, после чего у Кларка развился панический страх перед всем женским родом. Женщины казались ему вампирами, алчущими его крови, или стервами, зарящимися на его состояние. К слову сказать, им было на что позариться: для любительниц красивых богатых мужчин Кларк всегда представлял огромный интерес.
Он как мог, оберегал свою свободу и независимость от посягательств этих неуемных особ. Временами Кларк отчаивался, запирался в своем доме и пару дней не выходил оттуда. Соседи, живущие неподалеку, слышали доносившуюся из его окон классическую музыку и со вздохом говорили: «Еще одна не угодила».
А вот на Сильвию Кларк сразу обратил внимание: чем-то она ему приглянулась. А после того как съездил вместе с ней в Интерлэйкен, он и вовсе потерял голову от любви к девушке. Мистер Тьере всячески старался забыть ее, погружаясь в работу. Иногда у него это выходило, но ненадолго: как только он ложился спать и закрывал глаза, образ Сильвии моментально всплывал в его памяти.
Он не мог отрицать, что Сильвия хороша собой, мила, умеет со вкусом одеваться. Она ему определенно нравилась. Кларк чувствовал физическое влечение к ней. Но что такое секс без духовной близости? Баловство одно.
С каждым днем Сильвия все больше интересовала Кларка. К тому же ее тянуло в горы. А какая она потрясающая любовница, он только что удостоверился сам. Одевается великолепно. Прелесть, а не девушка. Чего ему еще надо?
Немецкие друзья только потому и согласились сегодня на все его условия, что рядом сидела Сильвия. Они так и пялили на нее глаза и ни о чем другом, кроме как о ее фигуре, и думать не могли.
Да и все мужчины в зале лопались от зависти, когда он танцевал с Сильвией. Их взгляды все время скользили по ее ногам, останавливались на округлых бедрах. Дамы готовы были разорвать Сильвию на части за то, что ее ножки имеют такую волшебную власть над их кавалерами.
А уж что скрывалось под платьем, знает только один Кларк. Ну и чертовка эта Сильвия! Где она разыскала такое красивое нижнее белье? Никак, в Интерлэйкене. А может, она специально купила эти милые вещички, чтобы покрасоваться перед ним, Кларком? Если так, то ему, конечно, приятно, только пусть не воображает, что смогла окрутить его: замуж он ее не возьмет. Место Сильвии — в зале ресторана. Она только исполняет обязанности его личного секретаря и пусть радуется, что он позволяет ей приятно проводить время в его обществе.
Сильвия сполоснулась под душем и встала перед зеркалом. Она благодарила Бога, что он надоумил ее проглотить противозачаточную таблетку перед тем, как спуститься в ресторан.
Девушка надела трусики и бюстгальтер и взглянула на себя в зеркало. Да, Кларк был повергнут в шок, когда ее платье оказалось внизу. Сильвии удалось переспать с ним, а что дальше? Захочет ли он продолжить с ней отношения? Или хотя бы заняться любовью во второй раз? Может, она действовала слишком напористо, может, надо было разыграть из себя невинную скромность, может, ему просто некуда было деваться? Нравится ли она по-настоящему Кларку, не жалеет ли он сейчас о содеянном?
Сильвия надела платье, подвела глаза, слегка подрумянилась, но губы красить не стала: так, на всякий случай…
Ах, как хорошо было с ним! Она ощущала его страсть, чувствовала силу в его руках, таяла в его объятиях. Она получила огромное удовольствие, но этого недостаточно. Сильвия боялась, что Кларк не захочет больше целовать ее, обнимать, ласкать. Его руки так нежно касались тела, что приводили девушку в трепет. Вот было бы здорово еще раз оказаться с ним в постели.
Сильвия застегнула платье, надела туфли и вдруг перед самой дверью остановилась. Как ей вести себя с Кларком теперь, после того, что между ними произошло? Она решила изобразить холодность, как бы трудно ей это не далось, и постараться не вешаться ему на шею. Пусть думает, что он ей не очень-то нужен, что переспали и будет: пора поговорить о серьезных вещах. Бегать она за ним не собирается.
Читатель, перед вами сборник коротких рассказов, преимущественно о любви. Все тексты написаны очень давно, молодым человеком, чьи чувства были тонки, слова — искренни, а помыслы — чисты. Ко всему этому можно прикоснуться и даже приобщиться прямо сейчас. При создании обложки использовал изображение, предложенное автором.
Вас ждут рассказы из жизни женщины. О том, как она влюбляется, как обсуждает свои приключения, как сочувствует своим подружкам, у которых не сложилось и как радуется за тех, у кого все хорошо. Несомненно, здесь есть и кое-что о мужчинах… Одни нас вдохновляют, другие заставляют страдать, третьи просто забавные, а четвертые – невыносимы. Надеюсь, когда вы будете читать эти рассказы, вы услышите мой голос, и у нас получится своеобразный диалог. Я буду говорить буквами и словами, а вы – мыслями в своей голове.
Синтия, молодая американская журналистка, приезжает в Катманду, чтобы исследовать политическую ситуацию в Непале. Во время вечерней прогулки ее похищают. В замке, скрывающемся высоко в горах, журналистку встречает его хозяин. Кто он? Маньяк, мафиози или богатый сластолюбец, так странно пополняющий свой гарем? Синтии предстоит это узнать. Ей многое предстоит… Пережить страсть и разочарование, наслаждение и муку… Вступить в борьбу с политическими интригами, родовыми традициями и собственными чувствами… Потерять надежду и найти любовь…
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка.Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Кара Уокер мечтает встречаться со Стивеном, но сможет ли он заменить умершую Трисию?
Извечный, как мир, любовный треугольник. Два брата и одна избранница. Она бросается в омут страсти, забыв обо всем на свете. Но все ли решают деньги, власть, секс? Что объединяет мужчину и женщину за пределами сладострастия? И разве вожделение заменит гармонию истинных чувств? Через внутреннюю борьбу, испытания и унижения проходит героиня, прежде чем оказывается способной определить, кому из братьев отдать предпочтение…