Вызов по обслуживанию - [5]
— Ну вот вам и доказательство того, что миссис Гамильтон находилась с ним в связи.
— Нельзя сказать, что доказательство, но все же кое-что. — Брин сжал зубами трубку. — Ну что ж, день сегодня был чертовски длинный.
— Минутку, — остановил я его. — Меня вот что интересует: неужели на вазе не осталось отпечатков пальцев?
— Как раз, когда они особенно нужны, их чаще всего и не бывает. Вазу столько раз брали руками, что совершенно захватали, все отпечатки смазаны.
Его ленивый взгляд был устремлен на меня. Мне показалось, его интересует, испытал ли я чувство облегчения при этом сообщении. Потом он попрощался и пересек улицу, направляясь к своему автомобилю.
— Видишь, я была права относительно этой шлюшки и того, что грузовичок телевизионщика часто стоял у ее дома. А ты еще не верил мне.
Как всегда, последнее слово осталось за Маргарет.
После ужина мы устроились в гостиной перед телевизором. Включили его в восемь вечера, когда начался фильм, который мы уже очень давно не видели. Он продолжался полтора часа. Потом шел получасовой вестерн, а затем эстрадное шоу. Оно должно было идти целый час и закончиться в одиннадцать, а там уж и спать можно было ложиться. Однако шоу мы так до конца и не досмотрели. Примерно без четверти одиннадцать в дверь позвонили.
— Кто бы это мог быть так поздно? — сдавленным голосом произнесла Маргарет.
Она не хуже меня знала, кто это был. Я пошел к двери и впустил Брина.
Он снял шляпу. Я впервые увидел его с непокрытой головой. У него была преизрядная плешь. Брин поздоровался с Маргарет и теперь стоял посередине комнаты, глядя на экран телевизора, будто явился к нам исключительно с этой целью.
— Отличный у вас телевизор, — произнес он наконец. — А часто он у вас ломается?
— Да пожалуй, не припомню такого случая, — ответил я.
— Тогда почему же Лэрри Форрест бывал у вас так часто с целью ремонта?
С экрана донесся взрыв хохота над какой-то шуткой конферансье. Я выключил телевизор. Маргарет сидела, откинувшись на спинку кресла, руки ее были сложены на коленях.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — сказал я Брину. — Единственный раз телевизор вышел из строя пару месяцев назад, тогда нам заменили кинескоп.
— Во всяком случае, так вы мне сказали. — Брин вынул из кармана несколько желтых карточек. — Это из картотеки риверсайдского бюро по ремонту. Техник обязан заполнять их после каждого вызова с тем, чтобы компании было известно, какого ремонта потребовал каждый телевизор и сколько на это ушло времени. — Он перетасовал карточки, как бы собираясь раздать их. — Здесь их девять, все они на имя Маккей, адрес — ваш. Девять за семь недель. И лишь три оформлены на Гамильтонов.
— Это, должно быть, ошибка, — сказал я.
Однако, взглянув на Маргарет, понял, что никакой ошибки здесь нет. Она сидела, откинув голову на спинку кресла, прикрыв глаза.
— Как и все автомобили, заезжающие на вашу улицу, грузовичок Форреста заворачивал к вам справа, — продолжал Брин. — Поэтому он всегда оставлял машину на правой стороне улицы перед домом Гамильтонов, ведь это как раз напротив вас. Приезжал он сюда. По крайней мере большинство его вызовов были оформлены на этот адрес. Последний — восемь дней назад. Затем было два вызова в дом Гамильтонов.
С самого начала он обращался ко мне, только ко мне. Так как Маргарет продолжала молчать, я счел своим долгом что-нибудь сказать.
— Но если это не были вызовы по обслуживанию, зачем ему нужно было заполнять карточки?
— Единственное время, подходящее для визитов, было тогда, когда вы находились в своем кабинете. Но это и его рабочие часы. Он должен отчитываться перед компанией за затраченное время. Вот и появились эти карточки. Возможно, он оплачивал суммы, обозначенные здесь, из своего кармана.
Маргарет засмеялась. Ужаснее этих звуков я в жизни ничего не слышал.
— Это я платила за все вызовы, — сказала она. — За каждый вызов. — Она продолжала смеяться, а потом добавила: — За… за обслуживание.
— Маргарет! — закричал я.
Она посмотрела на меня, и я первым отвел глаза.
— Двадцать лет скуки, — продолжала она, — двадцать лет жизни с тобой. А последний год, когда Бетти уехала и дом опустел, это стало непереносимо. И тут появился Лэрри Форрест. Я как будто снова на свет родилась. Словно молодость вернулась. — Руки ее, лежавшие на коленях, судорожно сжались. — А потом он увидел Норму. Он пошел к ней и оказался таким же, как все остальные мужчины. Только потому, что она была моложе и красивее, он… он…
Наступило молчание. Передо мной сидела незнакомая женщина. Странно, как человек мог столько лет прожить с женщиной и совершенно не знать ее.
Детектив стоял посередине комнаты, тасуя карточки.
— Поэтому сегодня утром вы и убили ее.
— Я не собиралась убивать ее, — тихо проговорила Маргарет. — Я пришла просить ее, умолять. Я сказала, что у нее есть другие мужчины. А у меня только Лэрри. Умоляла ее оставить его мне. Норма стала издеваться надо мной, мол, я слишком стара для Лэрри. Мы были в спальне. Я схватила вазу…
Маргарет замолчала и обмякла в кресле.
— И тогда вы решили замешать в это дело и Форреста, — произнес в заключение Брин. — Вы позвонили в риверсайдское бюро ремонта, назвавшись девушке-приемщице миссис Гамильтон. Вы сказали ей, что ваш телевизор вышел из строя, и просили срочно прислать вам техника, так как скоро должна была начаться передача, которую вам очень хотелось бы посмотреть. Вам было известно, что Форрест звонит в регистратуру каждый час, на случай, если туда поступят срочные вызовы с его участка. Со своей веранды вам было видно, как он вошел в дом на противоположной стороне улицы. Он еще раз услужил вам, правда, на этот раз уже в ином качестве. Вы «подставили» его, чтобы свалить на него преступление.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.