Высокочтимые попрошайки - [24]
— Ну, что ты на это скажешь, Манук-ага?
— Не нахожу слов.
— Сделай одолжение, спустись-ка вниз, запри двери да прикажи никого на порог не пускать.
— Хорошо.
— Хочу хоть эту ночь провести спокойно и поразмыслить о нашем деле.
— Дай бог.
— Скорее, как бы опять кто-нибудь не вломился.
— Иду.
Манук-ага не спеша спустился выполнять полученное им приказание, а Абисогом-ага прилёг и уронил голову на подушку, надеясь немного отдохнуть.
11
Лёжа на диване, Абисогом-ага заснул. Однако во сне он тяжело всхрапывал, ворочался и время от времени выкрикивал: «Убирайтесь вон, у меня нет больше денег!», из чего можно было заключить, что даже когда он спал, редактора, учителя и пииты продолжали его донимать. Так беспокойно проспав часа три, бедняга вдруг издал ужасный крик и открыл глаза. Полагаю, что разбужен он был, вероятно, одним из редакторов, схватившим его за горло и грозившимся удушить, «если вы не соблаговолите подписаться на мою газету…» «Господи, помилуй… здесь не отдохнёшь», — простонал, протирая глаза, Абисогом-ага.
Потом, встав с дивана, он зажёг лампу и крикнул Манука-агу, чтобы тот принёс ему поесть. Минут через пятнадцать еда была подана; за едой последовала чашка кофе, а после кофе пришло время сна. Абисогом-ага разделся и лёг в постель. Надо ли говорить, что и на этот раз сон у него был не сладкий- Проснулся он рано утром, быстро умылся, оделся и, выйдя из дому, решительно направил стопы в мастерскую господина Дереника. Мастерская была ещё закрыта, и вследствие этого Абисогом-ага побродил по улицам Пера, поглазел на прохожих.
В четыре часа (по турецкому времени) мастерская открылась, и наш герой, поднявшись на приступок, вошёл в небольшое помещение, стены которого были сплошь завешаны фотографиями различных размеров; сам Дереник, сидя за столиком, читал газету.
— Добро пожаловать, Абисогом-ага, милости прошу, садитесь, пожалуйста, вот сюда, — сказал Дереник, встав и положив газету на столик. Затем он оборотился к сидевшему рядом с ним писарю и знаком велел позаботиться о кофе.
— Я тороплюсь, снимай портрет здесь да поскорей, — сегодня у меня много важных дел, мне нужно с несколькими большими людьми повидаться.
— Извольте, воля ваша.
— Я тебе говорил — хочу, чтобы портрет был богатый. Сделай так: я сижу в кресле, передо мной — двое моих слуг и одна служанка… И будто я не здесь, а в своём имении, а вокруг меня по эту сторону чтобы, скажем, пахали, а по другую — доили коров, тут паслись овцы, там сеяли, тут жали, там косили, тут заквашивали молоко, там собирали арбузы, тут сбивали масло, там утки в озере плавали, тут в лесу чтобы рубили дрова, там на возах пшеницу везли, там… словом, всё, что есть в имении, пускай и на моём портрете будет.
— Эти ваши желания исполнить невозможно, могу лишь, пожалуй, двух-трёх слуг поместить…
— Почему невозможно?
— Ну так, невозможно.
— А в каком виде у тебя большие люди снимаются?
— Сидя в кресле, или во весь рост, или…
— А маленькие люди, значит, по-другому?
— Мы уже говорили: у больших портреты соответственно побольше и блестящие.
— Мой, конечно, тоже будет, как у них?
— Да.
— Я буду стоять? Сидеть?
— Как изволите.
— По-твоему, как было бы лучше?
— Вам прилично стоять.
— Ну, хорошо. А слуги — напротив меня?
— Да.
— Пускай так: я вроде бы кричу на них, а они молчат, под ноги себе смотрят.
— Прекрасно.
— Я вроде бы и бить их начинаю, но злость проходит.
— Вы это хорошо придумали.
— Одежда на мне — ничего?
— Ваше парадное платье — шик.
— У меня вот и другие часы… Можно их тоже привесить?
— Одних часов достаточно, больше — лишнее.
— За одежду я пятьдесят золотых дал. Будет ли видно на моём портрете, что этот шёлк дорогой, первый сорт?
— Не беспокойтесь, увидят.
— Как это ты покажешь?
— Уж будьте уверены.
— Не подумали бы, что моя одежда всего два золотых стоит.
— Вы напрасно изволите сомневаться, не подумают.
— Ну, хорошо.
— Я пойду в павильон и сделаю некоторые приготовления, через минуту пожалуйте туда же, ваша честь.
— Ладно.
— Если желаете, до того как приступим к делу, позову парикмахера, пусть подстрижёт, подправит и причешет вам волосы и усы.
— Позови.
Парикмахер приходит немедля.
Подобострастно склонив голову набок, пятясь и шаркая ногой, он кланяется Абисогому-аге и принимает выжидательную позу.
— Подстриги мне волосы, посмотрим, умеешь ли, — говорит Абисогом-ага.
— Это наш долг, — отвечает парикмахер.
— Подправь как следует, потому что сейчас пойду сниматься.
— Слушаю! Аби…
— Моей голове, мил-человек, я даю очень большое значение.
— Вы говорите «я даю». Ещё бы вы не давали, достоуважаемый Абисогом-ага! От кого же и ждать, что он даст, как не от вас? Ах, кабы и я не имел бы другой заботы и…
— Живей подправляй.
— Знаю, знаю, что я виноват перед вами, — не смог вовремя прийти к вам с почтением. Но — обстоятельства… Именно обстоятельства не позволили, чтобы я исполнил этот мой долг и сейчас имел право… попросить у вашей милости…
— Потолкуем потом, причёсывай, видишь, человек меня ждёт.
— Ничего, подождёт… Попросить у вашей милости, если это возможно… пятьдесят-шестьдесят золотых. Я тоже ведь как-никак отечественный цирюльник.
— Что за пятьдесят-шестьдесят золотых?
Пьеса рассказывает о жизненном пути знаменитого итальянского режиссера Федерико Феллини и его бессменной жены — Джульетты Мазины. Действие пьесы (построенное в виде общения и перекрестных воспоминаний героев с фрагментами фильмов) укладывается в небольшой отрезок времени — осень 1993 года — последнего года их жизни, когда Феллини и Мазина одновременно лежали в больницах разных городов — Римини и Рима. Романтический ужин сбежавших из больниц супругов ставит точку в их длинной, полной побед и обид истории.
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.
Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.