Вышел месяц из тумана - [32]

Шрифт
Интервал

– Это значит, – сухо отозвался детектив-сержант Хьюз, – что мистер Хобсон арестован. Он обвиняется в убийстве мисс Распберри-Смит и покушении на убийство…

– Нет-нет, сэр, – торопливо и еще чуть хрипловато заговорил Питер. – У меня вовсе нет желания…

Он откашлялся.

– …фигурировать в данном деле. Правда, это видели полдюжины человек…

– Ты неправильно понял, – заговорил мистер Хобсон, казалось, снова взявший себя в руки. – Вы не поняли… Послушайте…

Он оглядел всех собравшихся.

– …Вы же не думаете, что я мог… Я просто хотел… я… я…

– Так вы хотели меня обнять? – рассмеялся Питер. – Вот уж, совсем не предполагал, что вы это самое… хм… да уж… Потому-то, наверное, и решил, что вы собираетесь меня задушить. Только не в объятиях, а вот этим…

Вытянув вперед руку, Питер чем-то повертел перед лицом мистера Хобсона.

– …Спусковым тросиком от вашей фотокамеры, которым вы задушили Распберри-Смит. Вы случайно услышали ее разговор по мобильному с подругой из Колчестера и поняли, что она узнала нечто такое, чего не должна была знать. Это настолько вас напугало, что вы вошли в ее каюту и воспользовались тем, что оказалось под рукой, точнее – в кармане…

– Это не мой! – воскликнул Хобсон. Питер улыбнулся и кивнул.

– Конечно, не ваш. Тот, который послужил орудием убийства вы, разумеется, выбросили. В реку, вероятнее всего. На вашем месте я бы так и поступил. Когда я вручил вам этот тросик, который купил в фотомагазине, вы поняли, что мне все известно, подождали, пока все разойдутся, и прибегли к уже опробованному способу. Вам и в голову не пришло, что за вами будут очень внимательно наблюдать.

Мистер Хобсон снова сник, опустил голову, пробурчав что-то неразборчивое. Я посмотрел на мистера Бересфорда и детектива-сержанта Хьюза, лица обоих не выражали никаких эмоций.

– Вот это номер! – прервал возникшую паузу Берк.

– …И вы совсем забыли про мобильник несчастной старушки, – продолжил Питер, словно не заметив реплики. – Сам-то аппарат, конечно, там же, где тросик и чемодан – на дне реки, но зная номер, нетрудно определить, кому и когда с него звонили. Полиция уже получила от телефонной компании распечатку, из которой следует, что последний звонок был сделан в половине третьего ночи. Вот только согласно заключению патологоанатома, к тому времени Распберри-Смит была мертва уже несколько часов, потому и возникает вопрос: кто бы это мог звонить?

Питер оглядел салон. Все молчали.

– …Не вы ли? Вам ведь надо было каким-то образом организовать телеграмму, впоследствии так убедительно объяснившую неожиданное исчезновение нашей попутчицы. Хотя весьма сомнительно, что у вас в Лондоне нашелся настолько верный друг, который не только ответил на звонок в столь поздний час, но и выполнил весьма необычную просьбу, ни о чем не спрашивая. Если я так позвоню… даже Лайонелу, он, пожалуй, сначала будет долго возмущаться, какого дьявола я разбудил его среди ночи. И мне еще придется объяснять, зачем все это понадобилось, на что требуется время. А согласно распечатке, разговор занял чуть больше минуты. Едва достаточно чтобы только продиктовать текст телеграммы и адрес, на который ее следует отправить. Кроме того, вы, пожалуй, не смогли бы в одиночку вынести из каюты тело и весьма объемистый чемодан, да еще так, чтобы решительно никто на катере не услышал. Коридор узкий, трап тоже, свет в салоне не горел. Да и тело сбросили не возле пристани, иначе там же оказался и чемодан, который использовали в качестве груза. Но чемодана не нашли, стало быть, тело утопили где-то в другом месте. Правда, тот, кто это сделал, очень торопился, непрочно привязал труп к чемодану. Узлы в воде размокли и развязались, труп всплыл, и течение прибило его к пристани. Так что из всего этого следует? Только одно – у вас был помощник. Весьма находчивый. Ведь это он придумал отправить телеграмму смотрителю шлюза в Литтл-Мэддок. Не так ли, мистер Фитцуотер?

Вопрос прозвучал совершенно неожиданно, мистер Фитцуотер, казалось, на секунду опешил, но потом снова обрел дар речи.

– Что ты такое говоришь? – воскликнул он.

– Да говорю, у вас ведь в Лондоне немало друзей, – продолжил Питер. – И среди них, полагаю, найдется такой, кто чем-то вам обязан и готов выполнить любую вашу просьбу, даже самую невероятную.

– Ты… ты… Это же просто бред! – заорал мистер Фитцуотер, вскочив со стула, потом обернулся к сержанту Хьюзу. – И вы ему позволяете? Какого, собственно, черта мы должны слушать этого мальчишку?

– Сядьте, – хладнокровно проговорил сержант. – А то, как бы ни пришлось вам выслушать меня, но уже не здесь, а в полицейском участке.

– На каком основании?

– Да хотя бы и на том же, на каком ваши отпечатки пальцев оказались в нашей базе данных…

– Бредни сумасшедшей бабы… – начал Фитцуотер.

– Бредни, говорите? – прервал его детектив-сержант, – а я вот не уверен. Вы так избили вашу супругу, что она выскочила из квартиры вся в крови. Соседи перепугались и вызвали полицию…

– Супругу? – подала голос мисс Гараева, захлопав ресницами. – Как супругу? Ты же говорил, что не женат!

Мистер Фитцуотер с сокрушенным видом опустился на стул, но почти сразу встрепенулся.


Еще от автора Пол Эдвардс
Как читать рэп

Вы узнаете, как сделать, чтобы все приходили в восторг от вашего флоу; где брать идеи и как доносить их до слушателей; как писать цепляющие тексты и качественно рифмовать; как правильно дышать и держать темп; как выступать вживую, раскачивать зал, работать с группой и не совершать распространенных ошибок. Вас ждет детальный разбор создания песен – от идеи до ее воплощения на сцене или в студии. Для лучшего понимания материалов в текст включены примеры русскоязычных рэп-композиций.


Рекомендуем почитать
Когда я брошу пить

Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…


Тридцать восемь сантиметров

-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.


Хроники Клифбурга. Потеряшки

В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.


Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Месть аудитора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.