Вышел месяц из тумана - [33]
– Я тут ни при чем! – воскликнул он. Питер издевательски хмыкнул.
– Да ну? Как же тогда ваша визитная карточка оказалась в служебном помещении за дверью в конце коридора?
Он сделал знак детективу-сержанту, тот выложил на стол небольшой картонный прямоугольник, упакованный в прозрачный пакетик. Все просто ахнули. Мисс Гараева воскликнула что-то по-русски, обхватив лицо руками. Берк присвистнул. Мистер Фитцуотер снова вскочил, едва не опрокинув свой стул.
– Я этого не делал! – истерически выкрикнул он, шарахнувшись от стола. – Это не…
Питер усмехнулся.
– Неужели? Кто же тогда помог упрятать, так сказать, концы в воду? В одиночку невозможно вынести тело и чемодан ни через салон, ни даже через ту дверь в служебное помещение, откуда есть выход на корму. И ходить по воде аки посуху даже у апостола Андрея не получилось, как тот ни старался. Чтобы перевезти тело подальше от катера, требовалась лодка. Конечно, лодку можно взять на лодочной станции, но та ночью закрыта, а вы вряд ли знали, где живет смотритель. И тот вряд ли стал бы вот так запросто давать лодку незнакомцу в такое время. К тому же вы понятия не имели, что в Литтл-Мэддок есть шлюз, и ключа от двери в служебное помещение у вас быть не могло. Но кое-кому все это не составило труда, поскольку ключ лежал у него в кармане…
Питер умолк. Повисла пауза, в течение которой никто не проронил ни слова. Питер оглядел салон, переводя взгляд последовательно с мистера Фитцуотера на Хобсона, потом на Берка, и вдруг резко развернулся к барной стойке.
– …В вашем кармане, шкипер Грей, – четко разделяя слова, проговорил он в звенящей тишине.
Эти слова, казалось, вызвали уже буквально шок. Взгляды всех устремились на шкипера, и хотя все по-прежнему молчали, нетрудно было догадаться, что каждый мог сейчас сказать. Ведь и у меня в голове мелькнула мысль, что Питер ошибается. Какое отношение шкипер мог иметь ко всему этому? Он и в глаза не видел мистера Хобсона, прежде чем тот появился на катере вместе со всеми нами. Между тем шкипер, казалось, будто ничего не слышал. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Из всех нас только вы один знаете фарватер, – снова заговорил Питер. – Смотритель лодочной станции знаком с вами так давно, что мог даже не спросить, зачем вам понадобилась лодка. Хотя вы могли и сказать ему, как сказали Лайонелу, что собираетесь утром подвесить новый кранец взамен сорванного в шлюзе. Между прочим, совершенно неубедительно. Шлюз мы проходили днем, у вас было достаточно времени, чтобы заметить сорванный кранец и заменить. И лодка для этого не нужна. Кранец легко подвесить с борта катера. Да, сдается мне, так и делается. Вы хорошо все продумали, и даже когда труп всплыл почти что у нас на глазах, имели все основания ни о чем не беспокоиться…
Краем глаза я заметил, как миссис Грей раскрыла рот, будто собиралась что-то сказать, но не успела. Питер продолжал:
– …И все же одной мелочи вы не учли. Или просто не знали, что даже если мобильник приобретен анонимно, с помощью различных технических средств вполне возможно отследить, где тот находится, и следовательно, владельца. Я про того, кому вы звонили в Лондон, и кто по вашему распоряжению отправил телеграмму в Литтл-Мэддок. Этими средствами полиция воспользовалась, разыскала вашего… хм… телеграфиста, и тот…
Вот теперь по лицу шкипера, до сих пор остававшемуся непроницаемым, пробежала тень. Глаза миссис Грей слегка округлились, она снова раскрыла рот, и снова не успела ничего сказать. Мистер Хобсон внезапно захрипел, сполз с дивана и принялся кататься по палубе, хватаясь руками, скованными наручниками, за горло, как если бы ему было трудно дышать.
Оба констебля и детектив-сержант Хьюз сразу бросились к нему. И конечно, взгляды всех нас были теперь прикованы к этой странной сцене. На мгновение шкипер выпал из общего поля зрения, и этого мгновения оказалось достаточно. Стремительно сорвавшись с места, одним прыжком он преодолел расстояние, отделявшее его от трапа, ведущего на палубу, оттолкнул стоявшего там констебля так, что тот отлетел в угол салона, и мы услышали грохот его башмаков по ступеням.
В первый момент никто не успел понять, что произошло. Все снова растерянно переглядывались между собой. Мистер Бересфорд первым оценил ситуацию и бросился к трапу. За ним последовали сержант Хьюз, Питер и очухавшийся констебль. Я тоже, но когда поднялся на палубу, шкипера там уже не было, как и на пристани, где я заметил только окутанную туманом одинокую фигуру полицейского. Мы стояли у борта, растерянно озираясь по сторонам. Потом голос Питера вывел меня из оцепенения. Непонятно, к чему он вдруг задумчиво проговорил первые слова своей считалки:
Вышел месяц из тумана,
Вынул ножик из кармана…
Проговорил по-русски, что это было, я только догадывался по звучанию слов. И он не успел закончить, внезапно чуть в стороне, на заметном расстоянии от пристани, два луча света прорезали туман. Один из припаркованных у паба автомобилей включил фары. Послышался шум мотора, шины зашелестели по гравию, лучи переместились, скользнули по стене паба, уткнулись в забор, и почти сразу пропали. Видимо, машина свернула в переулок.
Вы узнаете, как сделать, чтобы все приходили в восторг от вашего флоу; где брать идеи и как доносить их до слушателей; как писать цепляющие тексты и качественно рифмовать; как правильно дышать и держать темп; как выступать вживую, раскачивать зал, работать с группой и не совершать распространенных ошибок. Вас ждет детальный разбор создания песен – от идеи до ее воплощения на сцене или в студии. Для лучшего понимания материалов в текст включены примеры русскоязычных рэп-композиций.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.