Вышел месяц из тумана - [28]
Лайонел посмотрел на меня с удивлением, я подмигнул ему, казалось, он понял.
– Какой бы только фон подобрать? – задумчиво проговорил новозеландец.
– На палубе, так чтобы был виден Торксбери, – сказала миссис Леонард. – Мне кажется, самый лучший вид.
– И самый запоминающийся, – проговорил Берк так, что прозвучало несколько двусмысленно.
– Будет неплохо, если миссис Грей и шкипер согласятся с нами сняться, – добавила миссис Леонард.
Предложение Мэгги немного разрядило напряженность. Фотосессия, как выразилась бы наша незабвенная Распберри-Смит, на время заставила забыть обо всех переживаниях. Хобсон подошел к делу основательно: установил камеру на штативе, несколько раз просил некоторых из нас поменяться местами, выстраивал композицию или как это у них называется, потом переставлял штатив, выбирая ракурс. Еще пришлось долго уговаривать миссис Грей и шкипера. Наконец подготовка закончилась, фотограф склонился над камерой.
– А как же вы? – спросила миссис Леонард. Он махнул рукой.
– Да ладно. И потом, кто же нажмет на спуск?
– У вас разве нет… не знаю, как называется… – заговорила Гараева. – Чтобы снимать…
– Спускового тросика? Нет, к сожалению.
Шкипер нашел выход из положения, позвав Бобби. Хобсон объяснил тому, что делать и присоединился к нам. Бобби нажал на какую-то кнопку, послышался характерный звук перематывающийся пленки.
– Да не так! – плаксиво воскликнул Хобсон, даже взмахнув рукой. – Это же перемотка!
– Извините, сэр, – растерянно пробормотал Бобби.
– Тупой, что ли? – процедил Хобсон сквозь зубы, на его лице я заметил гнев. – Столько возни, и все насмарку!
Все же он взял себя в руки, вставил новую кассету, снова показал Бобби нужную кнопку, и тот теперь уже не ошибся. На всякий случай Хобсон попросил щелкнуть еще пару раз, потом вынул кассету и передал мне.
Пока все складывалось удачно. Лайонел направился было по прямой дороге в Торксбери, но у меня имелся свой план. Констебль, по-прежнему тоскливо мерявший шагами лужайку, был одним из тех, кто утром присутствовал при обыске. На вид ему казалось не сильно больше двадцати, и выглядел он простоватым.
– Нам в Торксбери надо, – сказал я, когда мы проходили мимо него. Констебль пожал плечами.
– Так идите…
Меня это не устраивало. Я остановился.
– Слушай, это самое… у тебя сигареты не будет?
Лицо парня приобрело весьма удивленное выражение.
– Чего? – проговорил он презрительным тоном.
– Сигареты.
– Ты это… вообще понимаешь…
– Понимаю. Да нам некогда кого еще просить, детектив-сержант Хьюз ждет…
Парень чуть наклонил голову, глядя недоверчиво.
– Вот так вот и ждет?
– Ага.
– Вы его знаете?
В голосе по-прежнему звучало недоверие.
– Знаем. И с мистером Бересфордом давно знакомы…
– Это, с тем, который… из этой самой…
Последние слова он произнес почти шепотом. Я многозначительно кивнул.
– Угу, из этой самой. Только я тебе этого не говорил. Ну, дай сигарету, жалко, что ли?
Последовал глубокий вздох.
– Эх… ладно, травитесь, – сказал он, доставая из кармана пачку.
– А сам-то… – бросил я. – Кстати, при обыске нашли что-нибудь?
На ответ я особо не рассчитывал, но констебль, заболтавшись, снова стал обычным деревенским парнем. Или сказывалось наше, в его глазах, особое положение.
– В том-то и дело, – отозвался он печально. – У всех только шмотки разные. Ну, у того, который… Хобсон вроде, еще фотокамеры, штуки три, и куча снимков…
– Каких?
– Да всякие там достопримечательности Лондона, Линчестер, Вулвертон, наша церковь, катер на реке, пассажиры на палубе. Себя пару раз щелкнул. Тут у нас, на пристани. У туристов это обычное дело. Короче, ничего такого. Ваш мистер… как его там… очень этим недоволен.
– Ясно… А еще пары сигарет не найдется?
Он нахмурился.
– …А мы тебе благодарность в личном деле организуем…
Я подмигнул, он снова посмотрел недоверчиво.
– Так уж и организуете?
– Да легко. Скажем, мол, проявил бдительность и все такое. Тебя как зовут?
– Джейк. Джейк Корниш.
– А я Питер, он – Лайонел.
Немного подумав, констебль махнул рукой и протянул пачку, в которой оставалось несколько сигарет.
– Ладно уж, берите… у меня еще есть…
И мне снова показалось, только что мы услышали нечто существенное, но я снова не мог понять, что это было.
Возле паба, сидевшие за столиком на веранде два типа, явно не из местных и совсем непохожие на туристов, проводили нас подозрительными взглядами, так что я сразу понял, кем они были. Мы быстро управились в фотомагазине: отдали пленку на проявку, заказали снимки, и направились в полицейский участок, куда нас пустили не сразу. Только когда дежурный за стойкой у самой двери согласился вызвать сержанта Хьюза, нам позволили пройти внутрь.
В отличие от московской ментовки, где мне довелось однажды побывать, тут все казалось как-то попристойнее, хотя и немного тесновато. Наверное потому, что в помещение, расчитанное всего на несколько человек, набилось не меньше дюжины. Кроме полицейских в форме тут были и агенты секретной службы в штатском, которых, впрочем, нетрудно было опознать по манерам и подозрительным взглядам, которые они бросали на нас. Сразу четверо устроились за угловым столом с единственным на все отделение компьютером, периодически о чем-то переговариваясь вполголоса. Еще двое у окна разговаривали по мобильникам. Телефон периодически начинал названивать, и тогда кто-нибудь из агентов сразу к нему кидался. Из факсового аппарата то и дело выползала длинная лента. Иными словами, работа кипела во всю.
Вы узнаете, как сделать, чтобы все приходили в восторг от вашего флоу; где брать идеи и как доносить их до слушателей; как писать цепляющие тексты и качественно рифмовать; как правильно дышать и держать темп; как выступать вживую, раскачивать зал, работать с группой и не совершать распространенных ошибок. Вас ждет детальный разбор создания песен – от идеи до ее воплощения на сцене или в студии. Для лучшего понимания материалов в текст включены примеры русскоязычных рэп-композиций.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
В одном маленьком, затерянном среди холмов городке, жизнь скучна и однообразна. Однако, все меняется после исчезновения двух его жителей. На помощь полиции приезжает следователь по особо важным делам Аджар Голованов, скептик и реалист. Обычное расследование сменяется чередой мистических и необъяснимых событий, в ходе которых Голованову придется многое узнать о мире, в который он не верит.
Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.