Высеченная из камня - [6]
- Как насчёт в три? – спросил Уилл, улыбнувшись, когда заметил в её взгляде раздражение. Было приятно думать, что она хотела провести с ним больше времени.
Схватив куртку, он одной рукой повернул барный стул Джессики, заставив её оторваться от столешницы и врезаться в него, когда он встал у неё между ног. Счёт один-ноль в пользу старого, потерявшего навыки парня, подумал Уилл, встретившись с её удивлённым взглядом.
- Мне нужно забежать в мото-магазин и купить запасной шлем. На это уйдёт пара часов, потому что когда я в него захожу, то всегда трачу столько времени. И прежде, чем я заеду за вами, мне нужно будет сделать ещё одну остановку, - тихо сказал Уилл, глядя прямо в её смеющиеся, сине-зелёные глаза.
Стоя так близко, как это позволял стул, он застегнул молнию на своей мягкой кожаной куртке и, сосредоточившись взглядом на её коленях, наслаждался видом раздвинутых на ширину стула её бёдер. У него появились идеи, которые он не позволял себе чертовски долго.
Когда Уилл наконец поднял глаза на лицо Джессики, то увидел, что оно стало румяным, а её глаза были полны вопросов о его намерениях. Он улыбнулся, его тело напряглось от захватывающих ответов на один или пару из них. У него возможно и не было практики, но смеющаяся Джессика Дэниелс его определённо вдохновляла.
- В три часа подойдёт? – спросил Уилл спокойным тоном, невинно улыбаясь.
- Во второй половине дня у меня довольно свободный график, - сказала ему Джессика, не беспокоясь о том, что мог подумать Уилл. – Самое интересное дело на сегодня – это стирка.
- О, да ладно, я не на столько потерял навыки, - фыркнув, шутливо сказал Уилл, наконец отходя от стула. – По крайней мере я веселее, чем стирка белья.
Он засмеялся, подходя к двери и услышав её быстрый ответ.
- Эй, а кто сказал, что я буду вами заниматься? – бросила вызов Джессика, открыто над ним смеясь.
Несмотря на то, что он проделал с барным стулом, она могла поставить пятьдесят баксов на то, что Эверетт Уилльямс сразу бы свалил, если бы она всерьёз ему что-то предложила. От неё не ускользнуло, как дрожали его руки, когда он застёгивал куртку.
- Вы это начали, леди. Всё ещё хотите со мной прокатиться или нет? - спросил Уилл с озорным блеском в глазах.
- Да. Я всё ещё хочу покататься, - со смехом сказала Джессика. – Заберите меня в три. Если я к этому времени не выбегу, дайте мне несколько минут закончить стирку. Мне нравится не торопиться и делать всё правильно.
- Приятно это слышать, - широко улыбаясь сказал Уилл, толкнул дверь и вышел на улицу.
Джессика и Мелани ничего друг другу не сказали, пока смотрели, как Уилл одел шлем и застегнул ремешок. Они не разговаривали, пока он не завёл мотоцикл и не уехал со стоянки.
Джессика что-то тихо напевала, обдумывая интерес, который она увидела во взгляде Эверетта Уильямса.
– Честное слово, я никогда в жизни так сильно не хотела покататься, - искренне сказал она, сама этому весьма удивляясь.
И когда рядом с ней захихикала Мелани, она рассмеялась.
Джессика обернулась и улыбнулась молодой женщине, чьё лицо стало красным как свёкла.
– Так, и что в этом простом заявлении тебя смутило? Ты замужем. Я не сказала ничего, чего бы ты к настоящему времени не знала. Если это не так, то мне придётся серьёзно поговорить с твоим мужем.
- Нет, - смеясь сказала Мелани. – Я понимаю, что вы имеете ввиду, но ему по меньшей мере пятьдесят, а вам сколько - лет сорок пять? Вы, на самом деле, в вашем возрасте испытываете такие чувства? Должна признаться, со мной что-то случилось, когда он повернул стул и встал между ваших ног. Брент ни за что не поверит, что он это сделал, потому что мы оба знаем его в течение многих лет.
- Да, милый невинный ребёнок – мы по-прежнему всё чувствуем. Тела стареют, но в большинстве случаев, они остаются в полном рабочем состоянии. А теперь рассказывай, что с ним не так? – спросила Джессика. Мелани отрицательно покачала головой. – Да ладно. Я хочу знать подлинную историю этого байкера.
- Миcc Дэниелс, я не могу вам рассказать, - ответила Мелани.
- Ради бога, не могли бы вы меня звать просто Джессика? – потребовала Джессика, заставляя Мелани засмеяться. – Я не могу шутить про секс с двадцативосьмилетней, которая по-прежнему обращается ко мне - миcc Дэниелс.
- Ладно, хорошо, Джессика, но я всё равно не могу вам ничего рассказать, - смеясь, сказала Мелани.
- Тогда хотя бы расскажи мне, почему ему не хватает практики, – взмолилась Джессика.
Мелани задумалась. Наверное, не будет ничего плохого, если она немного о нём расскажет.
– Уилл был женат целую вечность. Но год назад жена с ним развелась и вышла замуж, за более молодого мужчину. Он очень тяжело воспринял развод, и я не думаю, что он даже с встречался кем-то.
- Ну, здорово, - мрачно сказала Джессика, - ещё один восстанавливающийся после разрыва. Ненавижу быть первой женщиной для разведённого парня. Их чувство вины, по отношению к бывшей, не позволяет им строить отношения с кем-то новым. Они проходят через три или четыре женщины, прежде чем перестанут страдать.
Мелани изучающее посмотрела на Джессику и практически почувствовала её разочарование.
Нравится в одну минуту смеяться, а в следующую – плакать? Тогда эта любовная история для вас. Прочтите эту книгу и погрузитесь в семейную сагу Ларсонов. Следуйте за скульптором по металлу Майклом Ларсоном, старшим сыном Уилла Ларсона, в то время как он через мучения познает истинное искусство любви во второй книге этой серии романтических комедий. В 34 года Майкл Ларсон превратился в порядочного мужчину, даже если все еще далек от совершенства. Он считает, что, по крайней мере, завязал со своими плохими привычками.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.