Выигрыш — любовь - [9]
Спорить не приходилось. Делла ценила его за вдумчивость. Тим Гроув никогда не торопится с выводами и обычно правильно судит о лошадях, и о людях.
Когда они вышли из сарая, Джон и Пит о чем-то беседовали. Чем больше Делла смотрела на помощника Джона, тем сильнее убеждалась, что она его где-то видела. Особенно знакомыми ей казались кустистые рыжие брови Китса.
— Джон, по-моему, это неправильно, — говорил хмурый Пит, скрестив руки на крепкой груди. — Я не привык стоять в стороне и посвистывать.
— Пока тебе здесь делать нечего, — ответил Джон. — Сначала я должен сам представиться Бесту, а уже потом представить тебя.
— Это я понял.
— А ты тем временем мог бы съездить в город и попробовать почувствовать дорожку.
Пит обдумал эту мысль, а потом спросил:
— Ты так уверен, что сможешь подготовить Беста к кубку Мельбурна?
— Да, сейчас моя уверенность возросла, но успех будет зависеть и от выбора подходящего жокея. Ты мог бы поговорить…
К беседе присоединилась Делла.
— Все лучшие жокеи уже разобраны.
— Я сказал не «лучшего», а «подходящего». Нам будет нужен человек, который сумеет работать с Бестом, как только на лошадь можно будет сесть верхом.
Это означало дополнительные траты. Делла вздохнула. Впрочем, на карту и без того поставлено все. Беспокоиться из-за лишнего доллара не имеет смысла.
— Раз так, я поехал. — Пит откланялся.
Джон помахал ему рукой.
Но вопрос о жокее волновал Деллу.
— Одного всадника может оказаться недостаточно. Первый встречный жокей может не обладать нужной квалификацией для победы.
— Да, конечно. Но времени слишком мало. Главное — это состояние Беста. Чем спокойнее он будет себя чувствовать, тем лучше.
Эта фраза вновь заставила ее занервничать. Должно быть, Фаулер шутит… Но Делла отогнала сомнения. Все по порядку. Сегодня Джон должен притронуться к Бесту, потом надеть на него уздечку и седло. А до этого еще далеко.
Тут Тим вышел вперед и обнаружил свое присутствие.
— Это мог бы сделать Фил. Все лошади его обожают.
— Джон, это Тим Гроув, наш главный конюх. Фил — его сын. И заодно начинающий жокей. — На первых порах этого будет достаточно, подумала Делла. — Он научился ездить верхом раньше, чем ходить.
— Нужно подумать. У него наверняка есть расписание выступлений. А до кубка Мельбурна всего две недели.
— Ради Гринов он сделает все, — сказал Тим. — И будет в вашем распоряжении когда угодно и сколько угодно.
— Отлично.
— Спасибо, Тим.
— Тогда я пошел работать.
Конюх ушел, оставив их наедине.
— Что дальше? — спросила Делла.
— Сделаем перерыв и начнем в девять. И будем повторять попытки каждый час, пока не добьемся успеха.
— Он устанет.
— Именно это и требуется. Нужно, чтобы Бест израсходовал энергию. После этого он сможет сосредоточиться на мне.
— Он уже сосредоточился на вас.
— Этого недостаточно. Я хочу пробудить в нем любопытство.
— Кажется, «Бест-бой» уже сделал свое дело, — насмешливо сказала она.
— Я сам открыл этот способ.
Его улыбка заставила Деллу затаить дыхание. Она резко отвернулась от валлийца и пошла к дому.
…В девять часов Джон по-прежнему сидел на стуле, но уже без газеты. Он принес с собой плеер, который играл валлийские мелодии. Бест бил копытами, но его открытая враждебность исчезла.
В десять стула на прежнем месте не было. Джон стоял в центре паддока. Бест подозрительно посмотрел на него и сделал попытку напасть. Джон негромко поговорил с ним и не сдвинулся с места. Он посмотрел Бесту в глаза и заставил лошадь отвести взгляд.
В одиннадцать Бест перестал бегать к Делле за защитой, а Джон начал ходить по паддоку, не обращая на жеребца никакого внимания.
В три часа гнедой попался на удочку и пошел за ним.
Делла не поверила своим глазам.
Джон ни разу не попытался приблизиться к лошади или прикоснуться к ней. Все сделали язык жестов и медоточивый голос.
— Думаю, на сегодня достаточно. Вы согласны? — спросил он, когда Делла снова увела гнедого в стойло.
— Да, — сказала она. — Честно говоря, я в шоке.
— Значит, договорились?
Вспомнив, что она обещала принять решение позже, Делла кивнула.
— Треть приза за первое место в кубке Мельбурна.
Джон протянул руку для пожатия, но Дела попятилась. Если она не будет осторожна, этот валлиец очарует и ее.
Человек, спрятавшийся в кроне дерева, опустил бинокль и взял мобильник. Номер был уже введен в память. После двух гудков нетерпеливый голос ответил:
— Да?
— Возникли сложности.
— Какие?
— Он еще не надел на лошадь уздечку. Но она его подпустила. Это дело времени. Нескольких дней. Может быть, меньше.
Было известно, что Джон Фаулер обладает некоей магией и пускает ее в ход в трудных случаях. Эту телепатическую связь с животными он унаследовал от своей бабки. По крайней мере, ходила такая сплетня. Сам Фаулер говорил лишь о том, что успехом он обязан тяжелой работе.
— Вы знаете, что нужно делать! — последовал резкий ответ. — Больше никаких отсрочек!
— Торопиться нельзя. Днем здесь слишком много людей! — возразил он, пытаясь выиграть время. — А ночью всюду включают систему охранной сигнализации. — Он вслушивался в треск, которым обычно сопровождается связь по сотовому телефону, и обливался потом.
— Значит, вам придется удвоить осторожность, чтобы не быть пойманным на месте преступления. Но я не шучу. Не вздумайте подвести меня, если хотите быть здоровым и свободным.
В жизни Валери Клейтон, владелицы магазина дамского белья, начали происходить странные — порой волнующие, порой пугающие — события. Она стала получать письма от анонимного поклонника, у нее появилось навязчивое ощущение, что за ней следят. Но всякий раз, когда что-то происходит, рядом оказывается некий Дэниел Роуэн и спасает Валери из очередной передряги. Случайно это или Дэниел имеет какое-то отношение к тому, что с ней происходит? Кто он: ее благородный рыцарь или преследователь-недоброжелатель? Чтобы найти ответы на эти вопросы, Валери предстоит научиться доверять своему сердцу и идти на риск ради любви.
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…