Выигрыш — любовь - [8]
— О Господи, чем это вы занимаетесь?
Он опустил газету и поднял темную бровь.
— Разве не видно? Знакомлюсь с тем, что происходит в мире.
— Но вы сидите посреди паддока! — воскликнула Делла, раздосадованная его непринужденной позой и странным поведением.
— Если бы я сидел за оградой, это не приблизило бы мня к Бесту, правда?
Она оперлась руками об изгородь и начала изучать поразительно красивое лицо Джона — пронзительные голубые глаза, насмешливые чувственные губы и ямочку на щеке. Делла пыталась избавиться от наваждения, но тщетно. А вот он не испытывал никакого напряжения. Его длинные ноги были вытянуты и небрежно скрещены в лодыжках. Казалось, он приехал сюда отдыхать.
— Ну что? Вы пойдете за Бестом? — спросил он.
Этого легкомысленного вопроса было достаточно, чтобы она ощетинилась.
— Зачем?
— Конечно, чтобы вывести его в паддок. Вы представляете для него меньшую угрозу, чем я.
Спорить с очевидным не приходилось.
— А что будете делать вы?
— Читать.
У Деллы вытянулось лицо. Если этот чокнутый валлиец думает так работать с полубезумным Бестом, то он может собирать чемоданы.
Но делать нечего. Она послушно пошла за лошадью, отставив трость в сторону, чтобы не пугать Беста.
— Пойдем. Пора размять ноги. И сделать фарш из нового тренера, — пробормотала она.
Подозрительно осмотрев ее, что бывало каждое утро, Бест вышел из стойла и молнией вылетел в паддок. Но, увидев незнакомого мужчину, сидевшего к нему спиной, остановился как вкопанный и заржал. Потом повернулся с таким видом, словно хотел вернуться в стойло, но Делла уже закрыла ворота конюшни, отошла от ворот и встала у изгороди.
Могучий жеребец дрожал от напряжения. Он загарцевал, а затем несколько раз обежал паддок по периметру. Потом внезапно остановился и повернулся мордой к Джону, который продолжал читать газету, как будто сидел у себя дома и пил утренний кофе.
Жеребец начал рыть копытом землю, а потом нагнул голову, напоминая приготовившегося к нападению быка.
У Деллы похолодело в животе. Сейчас он бросится на Джона. Бест уже бросался на других тренеров… Но Джон продолжал читать, не обращая на коня никакого внимания.
Раздалось ржание, жеребец забил копытами, и Делла начала молиться, чтобы ни с лошадью, ни с человеком ничего не случилось.
Разозленный до белого каления, Бест вытянул шею, открыл пасть, оскалил зубы и рванулся вперед. Делла изо всех сил вцепилась в изгородь. Но когда жеребец очутился в нескольких метрах от цели, Джон зашелестел газетой и поднял глаза.
Бест свернул и едва не задел Джона, пробормотавшего:
— Бест, малыш, тебе нужно успокоиться. Посмотри-ка, ты весь в мыле. — Это было сказано так тихо, что Делла с трудом разобрала слова.
Но она была готова поклясться, что дело сделали не ласковые слова, а гипнотический взгляд Фаулера. Во всяком случае, гнев Беста уменьшился.
Конь развернулся и сделал вторую попытку, но на сей раз не застал Фаулера врасплох.
— Вот молодец. А теперь немного остынь, — мелодично произнес Джон. От его голоса по спине Деллы побежали мурашки, — иначе даром потратишь силы. У нас с тобой впереди целый день.
Но убедить Беста было нелегко. Он снова сделал круг по паддоку, развевая хвостом и гривой. Делла увидела на противоположной стороне рыжеватого мужчину средних лет. Очевидно, это был Пит Китс, помощник Джона, которого она еще не видела. Зачем он привез с собой помощника для работы с лошадью, к которой никто не может подойти, Делла не знала. Возможно, Пит понадобится ему во время скачек… до которых еще нужно дожить.
Что-то в Пите показалось ей знакомым. Где она могла его видеть? На какой-нибудь другой ферме неподалеку? Или на соревнованиях? Но ведь он прилетел с Джоном из Уэльса…
Однако через секунду ее отвлек Бест, в третий раз направившийся к Фаулеру.
— Ну, малыш, похоже, эта игра тебе уже надоела, — сказал Джон и небрежно закинул ногу на ногу.
Бест повернулся, пошел шагом, остановился рядом с Деллой и прижался к ней, как будто просил защиты. Она отошла в сторону, продолжая следить за Джоном. Что он будет делать дальше?
Дальше Джон запел. Он положил газету к ногам и запел «О, Дэнни-бой», заменяя «Дэнни» на «Бест».
Сначала Делла разозлилась, но вскоре на смену гневу пришло понимание. Казалось, гнедой тоже прислушивается к приятному тенору; его уши напоминали две антенны. Через несколько минут пения жеребец фыркнул и одобрительно кивнул большой головой. Мускулы под его блестящей шкурой слегка расслабились.
Делла тоже начала успокаиваться.
Может быть, Джон Фаулер все же знает, что делает.
Закончив песню, Джон снова взялся за газету.
— Наверное, теперь можно отвести его обратно в стойло.
Хотя казалось, что жеребец очарован серенадой, он охотно послушался.
Когда Делла уже закрывала ворота, с другого конца в сарай вошел главный конюх. Этот худощавый лысый мужчина был тихим и незаметным, в отличие от властной и яркой жены.
— Тим, я хочу тебя кое с кем познакомить.
Гроув вышел в проход и направился к ней.
— С валлийцем, я знаю.
— Значит, Линда уже сказала тебе.
— Она сказала, что миссис Грин очень верит в него. Я смотрел, как он работает. Любопытно, — лаконично ответил Тим.
В жизни Валери Клейтон, владелицы магазина дамского белья, начали происходить странные — порой волнующие, порой пугающие — события. Она стала получать письма от анонимного поклонника, у нее появилось навязчивое ощущение, что за ней следят. Но всякий раз, когда что-то происходит, рядом оказывается некий Дэниел Роуэн и спасает Валери из очередной передряги. Случайно это или Дэниел имеет какое-то отношение к тому, что с ней происходит? Кто он: ее благородный рыцарь или преследователь-недоброжелатель? Чтобы найти ответы на эти вопросы, Валери предстоит научиться доверять своему сердцу и идти на риск ради любви.
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…