Выбор любви - [22]
— Принеси мне выпить! — Даже голос его звучал как-то странно, и Лесли с волнением наклонилась к нему:
— Дедушка, тебе плохо? Ты не болен?
— Болен? — раздраженно оттолкнул он ее. — С чего ты взяла?! Просто подумал, не выпить ли мне бренди с содовой.
— Но доктор Ролинсон говорит…
Лесли испуганно отпрянула в сторону, когда дед неожиданно резко вскочил на ноги, оттолкнув кресло и опрокинув стоявший рядом журнальный столик.
— К черту докторов! И если ты не способна сделать для меня даже такую малость, я позову Анну! Она сделает все, что я попрошу, и не станет задавать идиотских вопросов!
— Извини! Конечно, я сейчас.
Как ни странно, выпивка оказала на старика благотворное действие. Через мгновение он уже от всей души благодарил внучку, и Лесли с трудом могла поверить, что совсем недавно этот человек страшно гневался. За обедом дед спросил, есть ли у нее какие-нибудь особенные планы на вторую половину дня.
— Хотела сходить в деревню. Надо кое-что прикупить. Если только я тебе не нужна…
— Нет-нет! Я, как обычно, посплю немного.
По пути в Лоскенну настроение у Лесли улучшилось. Воздух был чист, и после дождя все блестело и сияло. Она сделала покупки и уже пошла обратно, как дыхание ее участилось, а сердечко лихорадочно забилось в груди — девушка заметила Марка.
Он стоял у крылечка ближайшего к ней домика и с кем-то разговаривал. Пока Лесли смотрела на Марка разинув рот, собеседник вышел проводить его до калитки. Точнее, собеседница — Мона Чаллен собственной персоной, в темных брючках, оранжевой рубашке, в черных волосах — лента в тон.
Лесли стояла всего в нескольких метрах от них и, притворившись, будто рассматривает в витрине местного магазинчика различные горшочки и бутылочки, прислушалась к словам Марка:
— Отлично! Заехать за тобой или там встретимся?
Она не расслышала ответа Моны, но звонкий смех больно резанул по сердцу. Лесли украдкой взглянула в их сторону и увидела, что парочка стоит у ворот и девушка держит мужчину за руку, да еще с таким видом, будто имеет на него все права.
Лесли сорвалась с места и быстро зашагала прочь, от волнения не замечая, что идет к почтовому отделению, хотя ей надо совсем в другую сторону. Вскоре она услышала, что ее кто-то догоняет. Совсем близко раздался голос Марка:
— Погоди! Так спешишь, что не можешь уделить мне минутку?
Лесли нехотя замедлила шаг. Отчего-то улыбнуться в ответ на его дружеское приветствие и спокойно поговорить оказалось ей не по силам. Она решила ни в коем случае не упоминать о его встрече с Моной, если только он сам не заговорит об этом.
— Я домой иду, — нашла она довольно дурацкое оправдание, как будто он допытывался у нее, что она делает в Лоскенне.
— Неужели? В эту сторону? — удивился Марк и, когда она вспыхнула и развернулась, добавил: — Можно мне пройтись с тобой? Знаешь, у меня такое ощущение, что ты не рада меня видеть. Это если судить по твоему тону. Видишь ли, голоса — моя специальность.
Замечание было настолько странным и неожиданным, что Лесли раскрыла в изумлении рот:
— То есть? Можно подумать, ты преподаешь вокал или, на худой конец, ораторское искусство. Но я на все сто уверена, что это неправда.
— Ты абсолютно права! Думаю, твой дедушка не рассказывал тебе о цели моих заграничных путешествий.
— Нет, даже не упоминал.
— Ну, в двух словах этого не объяснить, да мне и не хочется загружать тебя. Помнишь профессора Хиггинса из пьесы «Моя прекрасная леди»? Как он мог многое рассказать о человеке, всего лишь послушав его речь? Я занимаюсь чем-то подобным, только в международном масштабе.
— Боюсь, это выше моего понимания.
— Давай объясню. Возьмем, например, разницу в говоре между местным населением Корнуолла и Ист-Энда в Лондоне. Никто не станет отрицать, что те и другие говорят по-английски. Однако я сомневаюсь, что в Лоскенне поймут кокни. В каждой области Англии свои отличия в языке, так называемые диалекты, или акценты, — назови, как хочешь. Именно этим я и занимался за границей — слушал, делал магнитофонные записи и описывал различные способы общения людей. Прости, по-моему, я заговорился. Тебе, должно быть, скучно.
— Вовсе нет. Уверена, что это очень интересная тема. Куда это ты едешь с Моной и зачем?
Марк печально хмыкнул:
— То, насколько вежливо ты это произнесла, лишь подтверждает мою догадку. Ладно, давай поболтаем о чем-нибудь другом. Как там мистер Хильярд? Надеюсь, оправился после несчастного случая?
— Боюсь, что не совсем. — И Лесли принялась рассказывать Марку о странной апатии деда, о полном его безразличии ко всему, даже к работе. Однако из любви к старику она ни словом не обмолвилась о внезапных вспышках гнева и сменах настроения — ей не хотелось сочувствия. Глядя Марку прямо в глаза, Лесли завершила свою исповедь: — Так что теперь Мона Чаллен не приходит печатать его книгу. Интересно, чем она занимается?
— О, такая девица без дела не останется! Всегда найдет, как развлечься, — усмехнулся Марк. — Но если ты и в самом деле волнуешься за деда, почему бы тебе не заглянуть к доктору Ролинсону за советом?
— Да, так я, пожалуй, и поступлю. Может, мне повезет и я застану его дома.
Бросив работу, Энни и Марк со своим сыном Чарли перебираются из Австралии во французскую провинцию. Через два года их сбережения заканчиваются, а брак оказывается на грани краха. Но когда кажется, что хуже уже быть не может, случается необъяснимое…В один из дождливых дней, когда Марк и Энни возвращаются домой к сыну, их машину заносит, и неожиданно они попадают в прошлое. В Париж, в вечер их первой встречи. Чтобы не нарушить естественный ход событий, им необходимо снова обрести свою любовь. Иначе Чарли будет потерян для них навсегда.
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
В путеводителе по жизни, составленном молодой очаровательной американкой Элис К., вы встретитесь с ее мужчинами — эгоцентричным бывшим любовником мистером Жестоким, предметом ее грез мистером Опасным и надежным, все понимающим другом Эллиотом М. (таких всегда держат про запас), а также с ее лучшей подругой Рут Е. (которая, возможно, окажется предательницей!) и невозмутимым психотерапевтом доктором И. Вы станете свидетелем действий (или бездействия) Элис К. дома, на работе и на полях любовных сражений. Вы узнаете, как заполнить пустоту в холодильнике, и научитесь искусству сводить концы, которые никак не сходятся.
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…