Второе посещение острова - [22]
Что за письмо? От кого? Кто здесь, в Греции станет писать мне письма?
Через минуту я поймал себя на том, что подспудно всё время думаю о другом: моя боязнь, как бы не заболел Гришка, не заразился от матери, продиктована, прежде всего, боязнью не за ребёнка, а за себя! Испугался, что вместо того, чтобы наслаждаться морем, придётся торчать на вилле, обихаживать обоих.
По прибытии в «праксу» Никос тут же при помощи никогда раньше не виданного мною приспособления сделал несколько рентгеновских снимков моих челюстей и отправил меня дожидаться проявки в приёмную, где, к изумлению уже скопившейся очереди ранних пациентов, я обнял запыхавшуюся Марию, прибежавшую с судочками, в одном из которых был, как я понял, приготовленный по–гречески тушёный осьминог, в другом –голубцы с виноградными листьями.
— Она говорит: чтобы было на первое время что кушать! – перевёл Никос, появившись в дверях кабинета и приглашая меня вернуться.
Я наскоро передал Марии альбом, распрощался, договорился придти в гости и снова вошёл с судками в блистающий хирургической чистотой кабинет.
— Давай, Никос, вместе пообедаем этим, когда у тебя будет перерыв!
— Не будет. Садись в кресло!
— Зачем? Скажи, что там на снимках.
— Садись! Мало времени.
Когда я угнездился в кресле, он обвязал меня белоснежной простынкой, включил свисающую над моим лицом лампу, стал с помощью инструментов исследовать по очереди все зубы.
— Больно!
— Будет совсем нехорошо, – сказал Никос. – Все твои зубы капут, Владимирос.
Он шагнул к висящему на белой стене календарю с видами Греции, начал что‑то высчитывать. Потом снова подошёл, погладил по голове, сказал:
— Ты старик. Старый человек. Так должно быть в этот период жизни. Потому и сделаю тебе протезы! Выну всё, что осталось от твоих зубов, сделаю два протеза – верхний и нижний.
— Нет уж, Никос! Спасибо. Я приехал поплавать в море, отдохнуть. А не заниматься выдиранием зубов. Как‑нибудь протяну, – я сделал попытку сбежать с этой никелированной плахи, но Никос лёгким толчком заставил меня снова откинуться на спинку.
— Если буду каждое утро вынимать по два–три зуба, успею потом сделать слепки, отправить морем в лабораторию в Афины. Когда получим протезы, подгоню, и ты вернёшься в Москву к своей жене и дочери, как голливудский актёр.
— Никос! Ты и так устаёшь, полно пациентов. Зачем тебе это надо?
— Тебе надо! Знай, у нас такая работа стоит несколько тысяч долларов, а я сделаю гратис – бесплатно. Почему у тебя на лице трагедия? Сейчас сделаю фото. Будет тебе память!
Он достал из висячего ящика фотоаппарат. Я сидел ни жив ни мёртв.
…Ты этот снимок увидишь.
Потом он попрыскал на нижнюю десну из какой‑то прыскалки, отчего она онемела, всадил несколько уколов, впрочем, почти безболезненных, взял со стеклянного столика похожие на экспонат из музея пыток страшные клещи и, кажется, долото.
Я зажмурил глаза.
…Из «праксы» вышел, несколько пошатываясь. Без сдёрнутого, как оказалось, совсем сработавшегося «мостика» и трёх зубов.
Спускался к набережной, сплёвывал кровь во все попадающиеся по пути урны. Хотелось вернуться на виллу, прилечь или зайти в бар к Дмитросу, забиться за столик с чашкой кофе, придти в себя. Вместо этого я должен был торопиться в порт, чтобы получить письмо от Пенелопы.
«Наверняка, узнав о моём посещении дома Константиноса, поездке в рыбный ресторан совместно с его семьёй, вздумала поделиться своей любовной историей. Тем более, та женщина с треугольным лицом видела, как я соединял руки Константиноса и его жены…»
Большой белый корабль подходил к раскрытым, как объятие, белым волнорезам порта. Я шёл параллельно с ним вдоль набережной, понимая, что он ещё долго будет маневрировать, швартоваться.
Здесь же, вне порта, от набережной тоже отходило в синеву моря несколько причалов – для яхт, для рыбачьих мотоботов и ещё один, у начала которого одиноко стоял невысокий человек с шестом. Сверху шеста был прибит фанерный щит с объявлением на английском языке: «Грандиозная экскурсия! Гроты, острова. С заходом на остров Пиратов! Купание в заливах. Цена – 10 долларов».
Красный мотобот со стоящими на его палубе пустыми скамейками и спущенными на причал сходнями покачивался рядом.
— Янис! – сказал я, подходя. – Чао!
Он угрюмо взглянул на меня. Потом слабо улыбнулся, узнал, протянул руку.
У этого человека, явно страдающего сейчас от похмелья, я когда‑то действительно выгнал камень из почки.
— Нет туристов, – тут же начал он жаловаться. – Нет заработка. Идут мимо.
Я оглянулся. Вялые толпы туристов вместо того, чтобы, совершать грандиозные экскурсии, плелись по набережной, разглядывая витрины сувенирных магазинов, выставленные у баров красочные меню.
— Вундербар! – завопил я по–немецки. – Грандиозно! Экология! Романтика! Авантюра на острове Пиратов!
Несколько пар потянулись к нам.
— Когда отплываешь, Янис?
— В одиннадцать.
— Возьмёшь меня до Канапица–бич? Я там сейчас живу.
Янис кивнул. Он был уже занят. Его обступали любопытствующие туристы. Некоторые с детьми.
Я заторопился в порт. Прошёл в раскрытые ворота мимо стоянки автомашин портовых служащих. Ступил на широкий причал, к которому кормой пришвартовался паром. Из его чёрных недр навстречу мне выезжала крутящая своей огромной бочкой бетономешалка. Я посторонился, сплюнул в воду сгусток крови и увидел, как мальки серебристыми искрами кинулись к ней.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор определил трилогию как «опыт овладения сверхчувственным восприятием мира». И именно этот опыт стал для В. Файнберга дверцей в мир Библии, Евангелия – в мир Духа. Великолепная, поистине классическая проза, увлекательные художественные произведения. Эзотерика? Христианство? Художественная литература? Творчество Файнберга нельзя втиснуть в стандартные рамки книжных рубрик, потому что в нем объединены три мира. Как, впрочем, и в жизни...Действие первой книги трилогии происходит во время, когда мы только начинали узнавать, что такое парапсихология, биоцелительство, ясновидение."Здесь и теперь" имеет удивительную судьбу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор определил трилогию как «опыт овладения сверхчувственным восприятием мира». И именно этот опыт стал для В. Файнберга дверцей в мир Библии, Евангелия – в мир Духа. Великолепная, поистине классическая проза, увлекательные художественные произведения. Эзотерика? Христианство? Художественная литература? Творчество Файнберга нельзя втиснуть в стандартные рамки книжных рубрик, потому что в нем объединены три мира. Как, впрочем, и в жизни...В мире нет случайных встречь, событий. В реке жизни все связано невидимыми нитями и отклик на то, что произошло с вами сегодня, можно получить через годы.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».