Вторая свадьба - [10]
— Пусть жители деревни вас не беспокоят. Когда они увидят, что вы под моей защитой, в близких отношениях с нами, они не посмеют вас обидеть. Конечно, полностью избежать сплетен не удастся, но это быстро забудется.
«В близких отношениях с нами». Это был самый сильный аргумент, который он мог привести. Все ее существо жаждало принять предложение, но совесть не позволяла этого сделать. Это нехорошо. Выйти за мистера Грейшотта было бы чудовищным грехом. Она попыталась выразить словами мучившие ее сомнения. Он нетерпеливо кивал и хмурился.
— Да, да, я понимаю ваши угрызения совести. Это, конечно, не тот брак, о котором мечтает каждая юная леди, но все же для вас это было бы не так уж плохо. Вы не должны считать, что продаете себя, как вы сказали в прошлый раз, когда мы с вами встречались. Это будет своего рода работа… Вы станете опекуншей Роберты. Ей нужна мать. О ней никто не заботится. Она нуждается во внимании такой добросовестной женщины, как вы, которая проявляла бы подлинный и постоянный интерес к ее благополучию. Ей едва позволено даже приходить к нам! Сегодня она была с нами только потому, что ее отец очень болен. Разумеется, с вашей стороны это акт милосердия, а не злой умысел. Мы все зависим от вашего согласия. Вы ничего не потеряете. Кланси Грейшотт будет рад сплавить с рук девочку. Он держит ее только для того, чтобы не отдавать мне, и не огорчится, если она достанется третьему лицу вроде вас. Роберта получит мать, вы — хорошее положение в обществе, а также спасете меня от затяжной и дорогостоящей судебной баталии. — Он говорил быстро, настойчиво и убедительно, но она все еще колебалась.
— Мне нужно немного времени, чтобы подумать. Я уверена, тут что-то не так. Выглядит как-то неприлично.
— Времени-то как раз у нас нет. Эндрю умирает. Пока мы здесь сидим и разговариваем, он, может быть, испускает последний вздох. — Де Винь подался вперед, властно посмотрел на нее, пригвоздив к креслу настойчивым голосом. — Подумайте о себе! Такого шанса вам может больше не представиться, мисс Соммерс! Вы одиноки, живете в обшарпанной маленькой комнатке. Какое общество может быть в деревне для такой женщины, как вы? С кем вы видитесь по вечерам? С рыбаками и их женами? Как вы развлекаетесь, как проводите свой досуг? Вы образованная, культурная леди, достойная лучшей жизни, чем нищенское существование, которое ведете сейчас. Ваша жизнь проходит здесь впустую. Вас ждет общение с людьми вашего круга и нормальная жизнь. Бывают ситуации, когда нужно действовать быстро и решительно. Сейчас именно такой момент, мисс Соммерс! Идите со мной сейчас, или, думаю, вы будете жалеть об этом до конца своих дней.
Как он хорошо знает, на какие точки нажать! Безусловно, она будет жалеть об отказе! Делси вздохнула и неуверенно, колеблясь, взглянула на де Виня.
— Идемте, нельзя терять ни мгновения, — настойчиво произнес он, вставая.
— Что ж, пожалуй, — сказала она и тоже встала, пребывая почти в состоянии гипноза от его слов, повелительного голоса, самого присутствия этого властелина деревни.
— Соберите ваши вещи, — сказал он.
— Но… На это понадобится время. Вы можете вернуться попозже?
— Я подожду. Где ваши чемоданы?
У нее была только соломенная корзина, стоявшая под кроватью. Она вошла в спальню и за пять минут вытащила из шкафа все свои платья и прочую одежду. Быстренько побежала в крошечную гостиную, чтобы собрать кое-какие мелочи и книги, которые так и не пригодились ей в работе. Через десять минут она была готова.
— Я возьму ваши вещи.
Лорд де Винь поднял ее большую прямоугольную соломенную корзину так легко, словно там ничего не было. Надо сказать, выглядел он с ней довольно странно.
— Я должна попрощаться с мисс Фриск, — сказала Делси.
— Это вы еще успеете. Вы можете позже навестить ее. Вы ей что-нибудь должны?
— Нет. Я заплатила за месяц вперед.
«Заплатила еще и за декабрь, но, вероятно, я вернусь», — добавила она про себя.
Стоя в дверях, он жестом подозвал карету. Лакей бросился к нему и взял корзину.
— Проводите мисс Соммерс до кареты. Я сейчас, — добавил он, обращаясь к Делси, и вернулся в дом.
Менее чем через две минуты барон вернулся.
— Я все объяснил мисс Фриск, — коротко бросил он.
— Объяснили за две минуты? — удивилась она.
— Леди понадобилось бы для этого десять минут, поэтому я предпочел сделать это сам. Я сказал ей, что вы скоро ее навестите.
— Вы очень много на себя берете, барон!
Ужасно, что он командует, да и его высокомерный тон изрядно надоел ей. Скажите пожалуйста, он объясняется за нее с мисс Фриск! Он решает, когда она должна ее навестить!
— Простите, — без всякого раскаяния произнес он. — Обстоятельства исключительные. Я не всегда буду с вами таким властным.
Он накрыл ее колени меховой полостью, и лошади тронулись в путь. Захватывающе все же сидеть в карете! Видеть, как деревенские смотрят на нее и, узнавая, делают большие глаза. Она почти читала по губам: «Да это же мисс Соммерс, школьная учительница!»
— Мы едем прямо в Коттедж, — сказал барон. — Так у нас называется дом мистера Грейшотта. Свадьбу придется сыграть незамедлительно, пока он еще в сознании.
Произведения Джоан Смит адресованы в первую очередь любителям «дворянских» романов, действие которых происходит в великосветских салонах Лондона и загородных особняках Англии первой половины XIX века. Для них характерны изящный стиль, романтическая приподнятость повествования, тонкий психологизм, занимательность сюжета.Роман «Неблагоразумная леди» – это история любви талантливой молодой писательницы Пруденс Мэллоу и ее возлюбленного лорда Дэмлера.
В книгу современной американской писательницы Джоан Смит включены три романа: "Франческа", "Босоногая баронесса" и "Опасный флирт". В центре романов – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и, конечно же, любовь!
Мисс Катрин Ирвинг получает в наследство дом своей тети в Лондоне. Какого же было ее разочарование, когда оказалось, что дом этот находится в очень неблагополучном районе, да еще и сдается в аренду нескольким жильцам. Желая продать поскорее дом и снять квартиру в более престижном районе, Катрин неожиданно встречает среди жильцов обаятельного красавца мистера Алджера, который подозрительно настойчиво уговаривает ее этого не делать… В чем же тут дело?… И почему ее сердце учащенно бьется при одном только взгляде на нового знакомого?…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романтическая история о любви молодой испанки и знатного английского лорда. Борьба двух абсолютно разных по темпераменту характеров возводит между ними, казалось бы, непреодолимую стену.Роман привлекает интересным развитием сюжета, яркими характерами, заставляет сопереживать героям и верить в то, что настоящая любовь выдержит любые испытания.
В книгу современной американской писательницы Джоан Смит вошли три увлекательных романа о любви, в центре которых – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и конечно же, любовь!
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Красавица Сара, потрясенная изменой жениха, скрывается в поместье у дальних родственников. Туда неожиданно приезжает ее кузен Криспин Данси, который не одобряет образ жизни богатой и легкомысленной девицы. Его прямолинейность поначалу вызывает у девушки возмущение.
Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…
Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…
Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.