Вся правда о Джеки - [31]
– Когда я раскрою дело! – равнодушно ответила я.
– Ты все еще с этим парнем?
– С каким? – Я сделала вид, что не понимаю, о ком идет речь.
– С тем, с кем ты жалась в автобусе! – рявкнул Стив.
– Да, ты хочешь с ним поговорить? – спросила я.
Саймон мигом выхватил трубку.
– Слушай, не звони по этому номеру больше, ты понял? – резко сказал он и отключил связь.
Телефон опять запищал.
– Какой же он зануда! – Саймон тяжело вздохнул и ответил: – Что тебе не ясно?
Даже мне было слышно, как мечет молнии Стив, подражая разъяренному Громовержцу.
Саймон встал и зашел в туалет. Он спустил воду в унитазе и поднес телефонную трубку к журчащей воде.
– Вот где ваши отношения! – сказал Саймон Стиву и снова отключился. – В следующий раз сразу давай мне трубку. Ты даже не знаешь, какой твой бывший интеллигентный человек. Он так внятно объяснил мне, откуда я родом, что я стал сомневаться: в Хантингтоне мой отчий дом или нет! – Саймон присел на край постели и протянул мне бокал с вином.
Трубка опять запищала. Саймон взвыл от ярости. Он взял телефон и вышел, я последовала за ним. Саймон зашел в комнату администратора. За стойкой сидел молодой парень лет шестнадцати с узким разрезом глаз.
– Привет, – сказал Саймон, – у тебя есть какая-нибудь музыка?
– Есть, – ответил с акцентом парень, – японский рэп.
– Отлично! В самый раз, – обрадовался Саймон. – Смотри, если будет звонить вот этот тип, – Саймон показал на дисплей, где уже вторую минуту мелькало имя «Стив», – снимаешь трубку и включаешь свой рэп. За каждую минуту входящего звонка я плачу тебе два доллара. Так что это в твоих интересах!
Он сбросил таймер всех входящих звонков и протянул телефон парню.
– Тебе точно все ясно? – решил удостовериться Саймон.
– Да! Мне ясно! – ответил парень и, заметив, что телефон опять запищал, вытащил наушник из правого уха, прибавил громкость и поднес к нему телефон.
Послышались ругательства Стива, но японская музыка перебивала его слова. Он замолчал, несколько минут послушал и бросил трубку.
– Вот! Около пяти долларов ты уже заработал! Не расстраивайся, к вечеру у тебя будет больше сотни. Этот тип жуткий зануда! – сказал Саймон и, взяв меня за руку, повел обратно в номер.
Ближе к ночи Саймон вышел покурить на крыльцо. Я накинула на его оголенные плечи свитер.
– Нужно забрать твой телефон, – сказал Саймон и направился к комнате администратора.
Увидев нас, парень обрадовался.
– С вас двести сорок три доллара! – сказал он и протянул нам телефон. – Этот мужик все батарейки посадил мне в плеере.
Саймон достал бумажник из кармана брюк и положил на стойку деньги.
– Возьми, купишь себе батарейки. Спасибо за помощь! – поблагодарил Саймон. – Надеюсь, Стив не сильно ругался?
– О, сэр! Он возненавидел всех японцев!
Саймон удовлетворенно кивнул, взял телефон и вышел из комнаты.
В десять утра мы проезжали по улочкам Чарлстона. Город был небольшим, но очень уютным и красивым.
– Лара, посмотри адрес, – попросил меня Саймон.
Я открыла блокнот и продиктовала улицу и номер дома. Саймон остановил машину и спросил у прохожего, как доехать до нужного нам места. Мужчина внятно объяснил, и Саймон, поблагодарив его, развернул машину и повернул направо.
Вскоре Саймон заехал в небольшой дворик.
– Если я не ошибаюсь, следующий претендент на звание «Бывший возлюбленный сестры моей невесты» живет здесь! – Саймон вышел из машины и, открыв дверь, подал мне руку.
Мы поднялись на третий этаж и позвонили в дверь. Раздался пронзительный звук дверного звонка. Спустя минуту дверь открылась. На пороге стояла старушка в красном платке, повязанном на голове.
– Что вам нужно? – спросила она хриплым голосом.
– Бен Лоренс тут проживает? – спросила я.
– Нет! – ответила она и начала закрывать дверь.
– Простите, последний вопрос. Когда он переехал с этой квартиры? – спросил Саймон.
– Полгода назад! – ответила женщина.
– А вы не знаете, куда именно? Может, адрес вам оставил? – не теряя надежды, спросила я.
– Зачем мне его адрес! – грубо сказала она и захлопнула дверь.
– Вот и славно поговорили! – сказал Саймон и взглянул на меня. – Что теперь будем делать?
В машине мы решили, что в любом случае нужно ехать в Колумбус.
– Там два адреса – последняя наша надежда! – сказала я.
Саймон тяжело вздохнул и выразительно взглянул на мою сумку.
– Что? – Я удивленно посмотрела на него.
– У тебя сотовый пищит. Если это опять Стив, я не ручаюсь за себя.
Я достала телефон и ужаснулась… Звонил мой босс.
– Я вас слушаю, мистер Ширли, – ответила я спокойным голосом.
– Мисс Джонсон, мне предоставили доказательства, что вы нарушаете устав нашей фирмы, – начал он. – Срочно вылетайте в Лондон, чтобы решить эту проблему.
И, не удосужившись выслушать мои объяснения, Ширли повесил трубку.
– Неприятности? – спросил Саймон.
– Еще какие! – занервничала я. – Давай в интернет-кафе!
Саймон развернул машину, и мы выехали на центральную улицу.
В кафе все столы были заняты. Саймон подошел к молодой девушке и мило ей улыбнулся:
– Простите, мисс, у нас срочное дело. Можно воспользоваться вашим компьютером?
Девушка была очарована Саймоном. Она мигом встала и освободила доступ в Интернет.
Саймон начал быстро набирать название сайта.
Эми Шарп совсем молоденькая девушка, но уже известный свадебный фотограф. Она способна сделать праздник двух влюбленных запоминающимся, сама же является слепым котенком в отношениях с мужчинами. Но на очередной свадьбе девушка знакомится с некой загадочной сеньорой Бруно и завоевывает ее симпатию. И пожилая женщина решает полностью изменить жизнь Эми, подарив ей удивительный кулон, который должен помочь девушке безошибочно найти своего суженого…
Юная Аманда мечтает стать настоящей писательницей, но ей это не удается, пока девушка, пройдя серьезные испытания, не обретает настоящую любовь. Ту истинную любовь, для которой не существует ни времени, ни пространства, ни законов, придуманных людьми…
Мальчик и девочка возненавидели друг друга, когда им было лет по семь… И затеяли не по-детски жестокую игру, которая больше походила на войну. Когда им исполнилось по шестнадцать, мальчик уехал из города… А через пятнадцать лет они встретились вновь. Офицеры полиции Дилан Морган и Дженна Мэдисон оказались напарниками в расследовании одного очень запутанного дела. А заодно и собственных запутанных отношений…
Юная Пенелопа, девушка из маленького испанского поселка, однажды упросила своего дядюшку Жозе, владельца туристической яхты, взять ее собой в поездку. Сердце не случайно позвало ее в дорогу. Среди гостей яхты оказался мужчина ее мечты — англичанин Джеймс. Но она говорит только на испанском, а Джеймс знает четыре языка, но испанского среди них нет. К тому же он на яхте с невестой... И эти препятствия оказались бы непреодолимыми на их пути друг к другу, если бы не хитроумный дядюшка Жозе...
Молодая художница Лиззи Уокер едет в Нью-Йорк, надеясь покорить его своим талантом. И успех не заставляет себя ждать. Девушка попадает в мир избранных, соблазны которого манят ее, словно огонь мотылька. Порхая и резвясь, она вот-вот подпалит крылышки… Но за ее полетом внимательно следят глаза Друга…
Три девушки – романтичная брюнетка, добродушная рыженькая и высокомерная красавица-блондинка – дружат со школьных лет. У них все благополучно – есть одна большая дружба на троих и любимое дело – у каждой. Но ни у одной нет того Единственного, кто мог бы согреть ее прохладными весенними ночами. Возможно, что именно эта – двадцать пятая весна их жизни – одарит девушек любовью…
Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…
— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.
— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…
Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.
Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…
Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…