Вступая в игру - [2]
– Кто?
– Напарник…
– А он не слишком жизнерадостный?
– Он твой напарник…
– В каком смысле?
– В самом прямом…
Лоуренс осторожно, не спеша повесил трубку, так же молча встал и вышел из своего кабинета, в направлении кабинета шефа полиции Стивена Стоуна, что находился в левом крыле отделения полиции.
Стивен Стоун – темнокожий, высокий мужчина около пятидесяти лет, примерный семьянин, хороший друг и верный товарищ. Занимает должность начальника департамента свыше пятнадцати лет, в профессии находится больше четверти века. Мудрый, всегда готовый выслушать и дать совет, помочь принять верное решение, справедливый человек, который служит примером для подражания.
«Тук, тук, тук…»
– Мистер, Стоун, можно к Вам? – заглянул в кабинет Лоуренс.
– Да, да, Мартин заходи! Вы уже познакомились?
– Об этом я и хотел поговорить, сэр.
– Хороший паренек, да?
– Я работаю один, мне не нужен помощник, тем более он еще слишком молод, чтобы быть детективом…
– Молод?
– Да!
– Ему 26! А тебе, позволь напомню 28, не сильно ты старше его! Тем более у него есть опыт сыщика.
– Но…
– И вообще, я считаю, что командная работа гораздо успешнее! Ты уже год сидишь там один как в заточении, работа, работа… С этого дня вы работаете вместе!
– Может не надо?
– Уверен вы найдете общий язык. Если что, научишь его всему необходимому!
– Как скажите… – вздохнув, и прибывая явно не в восторге от всего этого, Лоуренс вышел из кабинета Стоуна.
– Мартин, может выпьем кофе? – утонченно спросила Лекси, проходившая в этот момент мимо.
– Давай в другой раз… – без эмоций ответил Лоуренс.
Вернувшись в кабинет, его возмутило зрелище, представшее перед его глазами. Шиллинг сидел, откинувшись, в пустовавшем еще вчера кресле, при этом умудрившись, сложить ноги на запылившийся стол. Лоуренс был человеком весьма сдержанным и воспитанным, именно, поэтому не сказав ни слова, прошел за свой стол, стараясь не обращать внимания на нового напарника.
– Оливер Браун, кто это? – перекидывая из рук в руки именную табличку, интересовался Джек Шиллинг, при этом сдувая с нее слой накопившейся за долгое время пыли.
– Хм, ну да ладно! – в этот же миг табличка полетела в мусорное ведро, чем и привлекла внимание Мартина Лоуренса, который ужаснулся от настолько непредвиденной ситуации, что его лицо перекосилось и глаза выпучились от гнева.
Лоуренс почувствовал, что начинает закипать, предел его спокойствия и нерушимости начал подходить к концу. Сдерживаться становилось все сложнее, необходимость заполнения отчетов не помогала спасать положение.
– Мужик, а что здесь такая пылища? Тут что никто не убирает?
– Вот тебе тряпка! Возьми и вытри!
Лоуренс швырнул какую-то первую попавшуюся под руку тряпку с окна, прямо в новоиспеченного коллегу.
«Какие мы грубые», – хотел было ответить Джек Шиллинг, но что-то заставило его промолчать в ту минуту.
Джек Шиллинг
Джек Шиллинг – высокий, статный, брюнет. В его голубых глазах можно было утонуть, либо смириться и плыть по их течению не сопротивляясь. Харизматичный, весьма амбициозный, мечтательный, очень уверенный в себе молодой человек, любящий путешествия и сериалы, умный, с чувством стиля. Холостой и не обремененный отношениями, любитель фантастики, мистики и всего сверхъестественного.
Шиллинг родился и вырос в Джексонвилле, Северная Каролина. Он рос единственным ребенком в семье, самым лучшим и преданным другом, именно другом, а не питомцем, которого был огромный пушистый черно-белый кот, с которым Джек прожил половину своей жизни. Его можно было бы охарактеризовать самым добрым, верным и ответственным человеком, умеющим сострадать и заботиться, ведь не каждый может быть способен ухаживать более полутора лет за своим болеющим маленьким другом, которого последние полгода приходилось носить на руках и во всем ему помогать. В детстве маленький Джек мечтал стать учителем, либо ветеринаром, однако по мере взрослением желания немного менялись. Шиллингу стали по душе путешествия, ему хотелось объехать весь мир. Ко всему этому, он всегда хотел помогать людям, давать советы, спасать, быть нужным, да и быть героем было бы для него почтенно.
Когда время пришло определяться с дальнейшей специальностью, после окончания средней школы, не было сомнений куда поступать – академия полиции и далее университет. Ему было интересно обучение, Джек числился в списке лучших учеников, получил множество наград, и грамот, участвовал в соревнованиях и занимал призовые места.
После окончания института и получения диплома, он зарабатывал частным сыском, искал пропавших людей, собирал информацию, занимался наблюдением и бизнес-разведкой, работал под прикрытием, тем самым реализуя свою тягу к путешествиям.
От знакомых к знакомым, по совету и слухам, передавалась информация о молодом детективе, который всегда готов прийти на помощь и оказать содействие. Собственно, он также от очередных таких знакомых и узнал об открытой вакансии в участке на Бикли стрит.
Ни раздумывая ни минуты Джек Шиллинг принял решение, которое возможно и изменит всю его дальнейшую жизнь. В то весеннее утро, когда он стоял перед входом в здание участка, была необычайно солнечная погода, которая совсем не была свойственна тому времени года для Сан-Антонио. Джек посчитал это хорошим знаком, чистое голубое небо олицетворяло новую главу его жизни. Проверив папку в руках на полноценность содержания своего резюме и рекомендаций, Шиллинг еще раз прокрутил в своей голове, заранее подготовленную речь, глубоко вздохнул и выдохнул. После этого моциона, сделал шаг вперед и распахнул дверь участка. Невероятная харизма и умение находить общий язык сразили Лекси, которая тотчас же и договорилась о собеседовании с шефом полиции.
В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.
Незнакомец, который уже много лет подряд был осведомителем полицейского инспектора, понимает, что его игра с огнем неожиданно стала смертельно опасной. Перед комиссаром Мегрэ стоит важная задача: спасти жизнь этому человеку и раскрыть преступление, свидетелем которого тот стал. .
В повести автор рассказывает о тревожных событиях, которые происходили в Минске накануне Великой Октябрьской социалистической революции 1917 года, когда в город по решению партии прибыл Михаил Васильевич Фрунзе, работающий тогда под фамилией Михайлов. В течение короткого времени М.В. Фрунзе, ведя большую революционную деятельность, смог организовать борьбу с уголовной преступностью и создать из большевиков и наиболее сознательных рабочих боеспособную милицию, которую сам и возглавил. Выпуск книги посвящен 100-летию белорусской милиции.
«…В первой части предлагаемой читателю книги рассказаны (с участием автора) невероятные истории. А потому здесь все имена вымышлены, все совпадения – случайны.Во второй части книги повествуется о реальных событиях. Имена действующих лиц – сыщиков – подлинные, все истории – чистая правда. Читателю самому предстоит решить, в какой части сборника больше загадочного и удивительного.Книга адресована всем любителям детективного жанра…».
Дерзкое ограбление и наглый шантаж, темное прошлое преступника и его преследователя, изощренное убийство и хитрые действия агентов секретных служб — это и кое-что другое найдется в предлагаемых романах, ранее никогда у нас не издававшихся.
Небольшой прибрежный городок Бродчёрч потрясла трагедия – одиннадцатилетнего Дэнни Латимера нашли задушенным на пляже. Детективы Алек Харди и Элли Миллер намерены вычислить убийцу во что бы то ни стало. Но расследование дает поразительные результаты – один за другим под подозрение попадают самые добропорядочные горожане! У каждого из этих благопристойных людей, оказывается, есть свой скелет в шкафу. Когда тайна перестанет быть тайной, городок содрогнется…