Встречные огни - [19]

Шрифт
Интервал


Адъютант бросается к Марине. Неожиданно Мишка заслоняет ее.


М и ш к а. Не дам! Пусть сначала скажет, где Котовский. Он мне нужен живой или мертвый!

Г р и ш и н - А л м а з о в (Марине). Вы еще можете себя спасти. Где Котовский? Последний раз спрашиваю, где Котовский?


Входит  К о т о в с к и й, одетый в свою боевую форму.


К о т о в с к и й. Я здесь, ваше превосходительство!

Г р и ш и н - А л м а з о в (потрясен). Вы?

М и ш к а, Р ы ж и й  и  Н о с а т ы й. Боже ж мой? (Ищут где бы спрятаться.)

М а р т ы н о в. Котовский… лично, или точнее…

К о т о в с к и й. Я. Точнее быть не может! (Голосом Разгуляй-Баскакова.) Не желаете ли, генерал, со мной прогуляться… куда? На семнадцатый причал!

Г р и ш и н - А л м а з о в (разъяренно). Что-о? Это были вы? Взять его! (Котовскому.) Наконец вы в моих руках! Вокруг дома — двойное кольцо охраны. Здесь везде мои люди.

К о т о в с к и й. Вы думаете?


По сигналу Котовского официанты, которые весь вечер обслуживали гостей, сбрасывают с себя белые пиджаки и, обнажив оружие, окружают белогвардейцев. Входят  И в а н, Т е с л я  и  д р у г и е.


М и ш к а (вынимает из кармана и прикалывает к своей груди красный бант). Ура! Наши пришли! (Бодро марширует, сопровождаемый своими «адъютантами».) «Смело мы в бой пойдем за власть Советов…» (Увидев гневный взгляд Котовского, опускает голову и переходит на мотив похоронного марша.) Цум-та-ра-ра-ра-ра!

К о т о в с к и й. Взять всех!


Быстрая перемена света. На скале стоят  М а р и н а  и  И в а н. Слышится их песня.


Ты мой рассвет, и нет тебя чудесней
В туманной мгле, над пеною морской.
Тебя мне хочется сравнить сегодня с песней,
Но нет на свете песни ласковой такой!

Обняв Марину, Иван нежно целует ее. В стороне  ю н о ш а, наблюдает эту сцену.


Ю н о ш а (Котовскому). Целуются! Люди воюют, а они… позор!

К о т о в с к и й. А зачем воюют? Чтоб жизнь была, чтоб любовь… (Зрителям.) Встаньте, друзья, вспоминая о тех, кто отдал жизнь за ваше счастье! (Запевает свою боевую песню.)


Иван, Марина, Луковец, Тесля и другие поют вместе с ним.


Во тьме ночной
Крутой волной
Бушует пламя.
За край родной
На смертный бой
Шагай, народ,
Вперед, вперед
И выше знамя.

З а н а в е с.


Перевод А. Иванишиной.

ЧЕТВЕРО С УЛИЦЫ ЖАННЫ

Современная легенда в трех частях

Действующие лица

М а р и я  К о ш у б а — студентка, затем артистка.

К а т я  Б а к л а н о в а — санинструктор отряда морской пехоты.

С е р г е й  Ч е р н е г а }

Г е н н а д и й  М а с л ю к о в } младшие лейтенанты отряда морской пехоты.

Л у к о в е ц — секретарь райкома партии.

А н д р е й — советский разведчик (он же в подполье — парикмахер Стасик и первый биндюжник).

З а г р а в а }

Г и л ь м а н } краснофлотцы.

Ф и м о ч к а — сын Гильмана, ученик музыкальной школы.

О т е ц  В а с и л и й — священник.

П о к у с а й — вице-президент антикоммунистического института, созданного фашистскими оккупантами.

Т у ш к и н — мясник.

М а д а м  Чирус }

М а д а м  П е р е п е л и ц а } торговки на Привозе.

П е т р  Л е щ е н к о — певец, владелец ресторана.

А р б а т о в — дворник, бывший царский полковник.

Е л е н а — королева Румынии.

Г е р м а н  П ы н т я — городской голова.

М а д а м  П ы н т я — его жена.

Г е о р г е  Р а д у л е с к у — румынский солдат.

К у р т  Г о ф м а й е р — оберфюрер СС.

Э в е л и н а  К в а к — фашистская резидентка.

Г р о т — немецкий офицер.

М а т р о с ы, с о л д а т ы, к о м а н д и р ы  К р а с н о й  А р м и и, п а р т и з а н ы, ж и т е л и  г о р о д а , т о р г о в ц ы, б и н д ю ж н и к и, р у м ы н с к и е  и  н е м е ц к и е  с о л д а т ы.


Действие происходит в Одессе в годы Великой Отечественной войны.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Одна из одесских улиц, ведущих к порту. Праздничный день. Среди гуляющих мы видим  М а р и ю, С е р г е я, К а т ю  и  Г е н н а д и я.

Радостно звучит их песня.


Пусть песенка звенит над морем[2],
Над нашей улицей, где с детства мы живем,
Встречаем день, с ветрами спорим
И сердце дружбе отдаем.
      Гляди веселей, молодежь,
      Шагая вперед неустанно:
      На улице Жанны Лябурб живешь,
      Так будь же всегда как Жанна!
Картина первая

Последние слова песни заглушает огромной силы взрыв. Мощные прожекторы боевых кораблей обшаривают берег. Война. Перед нами одна из передовых линий обороны Одессы. М а р и я  прячется в блиндаже. Выбегают  б о й ц ы. Выстрелы, взрывы.


З а г р а в а. Вы только посмотрите, кого этот Гитлер посылает до нашего берега. Одесса! Что они в ней понимают! Это же музыкальный город! (Взмахивает руками, словно дирижируя.) Эй, Пересыпь, давай увертюру!


Слышен гром артиллерии.


Молдаванка, вступай на басах!..


Взрыв.


Слободка! Где твои барабанчики?.. Пулемет — это первая скрипка! (Ложится.)

Г и л ь м а н. Разве так дирижируют? Приходи после войны — научу!

З а г р а в а. Ты что — консерваторию кончал?

Г и л ь м а н. Даже не начинал! Но какое это имеет значение? Видишь эту пролетарскую ручку?

П е р в ы й  б о е ц. Сорок четвертый размер.

Г и л ь м а н. Ее пожимал сам профессор Столярский… П. С.

З а г р а в а. Воспитатель талантов? Зачем он это делал?

Г и л ь м а н. За выращивание нормального вундеркиндера. Когда моему Фимочке исполнилось неполных семь лет, я купил ему скрипочку и повел на Сабанеев мост, до Столярского: «Вы, конечно, будете смеяться, но из этого мальчика выйдет второй Додик Ойстрах! Примите Фимочку в школу имени вас!»


Еще от автора Григорий Давыдович Плоткин
Поездка в Израиль. Путевые заметки

Путевые заметки украинского писателя Григория Плоткина раскрывают перед читателями неприглядную правду о так называемом «рае для евреев на земле». Автор показывает, в каких тяжелых условиях живут обманутые сионистскими лидерами сотни тысяч еврейских переселенцев, как по воле американского империализма израильская земля превращается в военный плацдарм для новых агрессивных авантюр.