Тут к ним подошел Уинноу. После этого принцы говорили только о деле. Мел было странно смотреть, как трое представителей королевской семьи выкапывают грибы из-под гниющих листьев. Руфусина занималась своим делом, Рик хвалил ее за это, на что она, как показалось Мел, отвечала ему своего рода улыбкой благодарности.
— Этот мне нравится. И какой ароматный! — Анрай протянул трюфель Рику.
Рик осмотрел трюфель.
— Да, этот хороший. Посмотрите на него, Мелани.
Рик вложил трюфель в ее руку. Она ничего не понимала в трюфелях, но это ничуть не мешало ее желанию научиться готовить блюда с ними и узнать, так ли они хороши, как о них говорят. Она с почтением смотрела на этот символ королевской власти и истории.
— Хватит ли этих трюфелей для осуществления ваших маркетинговых планов, Рик?
Она не заметила взгляд, которым обменялись братья Рика, когда тот заслонил Мел от внезапно налетевшего порыва ветра.
— Надеюсь, что да. Очень на это надеюсь.
Они собрали трюфели. Некоторые из них взял Уинноу, чтобы подготовить их к экспорту. Рик сложил остальные трюфели в корзину и поблагодарил братьев за участие. Когда они ушли, он повернулся к Мел:
— Ну что, заглянем на кухню, о которой вы говорили.
— Да, я была бы рада. — А еще больше Мел была рада тому, что Рик помнил, о чем она говорила несколько дней назад.
Они прошли на кухню. Рик представил Мелани персоналу и каким-то образом, хотя обстановка для нее была непривычной, помог ей почувствовать себя как дома. Даже когда ему пришлось отлучиться по другим делам, он разрешил ей остаться и посмотреть, как королевские повара готовят обед.
— Я даже боюсь их пробовать, — пробормотала Мелани, когда Рик снял крышку с последнего блюда.
Они были в его апартаментах. Он попросил, чтобы им принесли еду — ведь все ожидают от жениха и невесты, что они захотят проводить как можно больше времени наедине.
Легенда гласила, что первое блюдо с трюфелями принц должен есть вместе со своей невестой…
Он отогнал романтические мысли. Это был чисто практический момент — и в то же время уникальное переживание для Мелани, которой может больше никогда не представиться такая возможность.
— В каждое из блюд добавлены трюфели, — объяснил Рик.
— Повара сказали, что есть разные мнения о приготовлении трюфелей. — Мел слушала разговор поваров об этом с большим интересом и узнала из него много нового. — Ризотто и утка пахнут восхитительно.
— Прежде чем мы примемся за них, предлагаю вам попробовать первый трюфель в чистом виде. — Рик взял трюфель с подноса дрожащими пальцами, но смог унять их дрожь. Его взгляд встретился с взглядом Мел.
«Принц готовит трюфель и предлагает его невесте».
Мел прерывисто вдохнула, чувствуя, что сам воздух между ними дрожал от предвкушения…
Рик выложил тонкие, прозрачные ломтики трюфеля на белоснежную тарелку, намазал каждый из них тонким слоем масла и посыпал их кристаллами соли.
Он протянул ей первый ломтик. Мягкие розовые губы сомкнулись вокруг него, слегка коснувшись пальцев Рика. Она закрыла глаза, впервые в жизни вкушая… легенду.
— Вкус у него просто… пьянящий, — прошептала она. — Запах и текстура изумительны. Чувствую себя так, будто попробовала священную пищу…
Она не могла заготовить эти слова заранее, даже если бы хотела. Рик взял свой ломтик трюфеля, несказанно обрадовавшись ее удовольствию.
Они перешли к другим блюдам. Мелани пробовала каждое из них с любопытством и даже, можно сказать, с благоговением. Рик разделял ее удовольствие и не мог отвести глаз от ее рта. Ему хотелось наклониться и ощутить вкус трюфеля, соли и масла на ее губах.
«Это всего лишь легенда».
Но Мелани Уотсон легендой не была. Она была вполне реальной женщиной, и сейчас Рик… желал ее, и желал слишком сильно.
* * *
Днем они улетели во Францию. Мелани села в кресло личного самолета королевской семьи и с удивлением взглянула на спокойное лицо Рика:
— Не представляю себе, как вам это удается.
— Что удается? — Рик взглянул в иллюминатор на облака, проносившиеся под самолетом, и повернулся к ней.
— Оставаться таким спокойным, когда всю дорогу до самолета за вами гонится специалист по планированию свадьбы, размахивая образцами ткани и кружев и расспрашивая нас о пожеланиях по сервировке стола.
— Мы ответили ей на все вопросы. — Рик слабо улыбнулся. — И надеюсь, в следующий раз она не будет бегать за нами на таких высоченных каблуках.
— Она делает все, что может, чтобы мы ни о чем не беспокоились, пока будем ездить по Европе, предлагая людям купить наши трюфели. — Мелани нравилась эта женщина.
— На самом деле мы поедем только в Париж. — Рик взглянул в глаза Мел, восхищаясь ее заботой о восстановлении экономики Брэстона.
— Это все равно потрясающе. Это будет одним из самых интересных приключений в моей жизни.
Как ему это удавалось? Казалось, будто весь мир исчез и остались только они двое. Если бы Мел вышла за него замуж по-настоящему, это было бы ужасно — газеты пестрили бы фотографиями, на которых она смотрит на Рика влюбленными глазами, сама не замечая, что делает это.
Хотя нет… Случайные неосторожные мысли о нем или восхищение им как человеком еще не означают, что она предана ему, как Руфусина.